Sunday, June 3, 2018

Hadis no. 330

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ ـ اسْمُهُ الْوَضَّاحُ ـ مِنْ كِتَابِهِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَالَتِي، مَيْمُونَةَ ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَانَتْ تَكُونُ حَائِضًا لاَ تُصَلِّي، وَهْىَ مُفْتَرِشَةٌ بِحِذَاءِ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُصَلِّي عَلَى خُمْرَتِهِ، إِذَا سَجَدَ أَصَابَنِي بَعْضُ ثَوْبِهِ Narrated By Maimuna : (The wife of the Prophet) During my menses, I never prayed, but used to sit on the mat beside the mosque of Allah's Apostle. He used to offer the prayer on his sheet and in prostration some of his clothes used to touch me." عبد اللہ بن شداد سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ میں نے اپنی خالہ حضرت میمونہ زوجہ نبی ﷺ سے سنا وہ فرماتی تھی کہ وہ جب حیض میں ہوتیں تو نماز نہیں پڑھتیں اور یہ کہ وہ رسول اللہﷺکے (گھر میں) نماز پڑھنے کی جگہ کے قریب لیٹی ہوتی تھی۔ آپﷺنماز اپنی چٹائی پر پڑھتے ، جب آپﷺسجدہ کرتے تو آپ کے کپڑے کا کوئی حصہ مجھ سے لگ جاتا تھا۔

Hadis no. 329

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مَاتَتْ فِي بَطْنٍ، فَصَلَّى عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ وَسَطَهَا Narrated By Samura bin Jundab : The Prophet offered the funeral prayer for the dead body of a woman who died of (during) delivery (i.e. child birth) and he stood by the middle of her body. حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک عورت ( ام کعب) زچگی سے مرگئی تو نبیﷺ نے اس پر نماز جنازہ پڑھی ، (اور نماز جنازہ میں) آپﷺ اس کےدرمیان کھڑے ہوئے۔

Hadis no. 328

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ زُهَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي ‏" Narrated By 'Aisha : The Prophet said to me, "Give up the prayer when your menses begin and when it has finished, wash the blood off your body (take a bath) and start praying." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبیﷺ نےفرمایا: جب حیض (کا خون)آنے لگے تو نماز چھوڑ دے اور جب حیض کا وقت گذر جائے تو اپنے (بدن سے) خون دھو ڈال دے اور نماز پڑھ لے۔

Hadis no. 327

وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ فِي أَوَّلِ أَمْرِهِ إِنَّهَا لاَ تَنْفِرُ‏.‏ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ تَنْفِرُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لَهُنَّ Ibn 'Umar formerly used to say that she should not leave but later on I heard him saying, "She may leave, since Allah's Apostle gave them the permission to leave (after Tawaf-AlIfada." حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ شروع میں یہ کہتے تھے کہ وہ نہ لوٹے (جب تک طواف الوداع نہ کرے) پھر طاؤس رحمہ اللہ نے کہا: میں نے ان سے سنا وہ کہتے تھے لوٹ جائے کیونکہ رسول اللہﷺ نے عورتوں کو اس کی اجازت دی۔

Hadis no. 326

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ، إِذَا حَاضَتْ Narrated By Ibn 'Abbas : A woman is al lowed to leave (go back home) if she gets menses (after Tawaf-AlIfada). حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب عورت کو حیض آجائے تو اس کو اپنے شہر لوٹ جانے کی (بغیر طواف الوداع کے) اجازت ہے۔

Hadis no. 325

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ قَدْ حَاضَتْ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا، أَلَمْ تَكُنْ طَافَتْ مَعَكُنَّ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاخْرُجِي Narrated By 'Aisha : (The wife of the Prophet) I told Allah's Apostle that Safiya bint Huyai had got her menses. He said, "She will probably delay us. Did she perform Tawaf (Al-Ifada) with you?" We replied, "Yes." On that the Prophet told her to depart. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا جو نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ تھیں سے روایت ہے اُنہوں نےرسول اللہ ﷺ سے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ! صفیہ بنت حیی بن اخطب کو (جو آپﷺکی زوجہ محترمہ تھیں ) حیض آگیا ۔آپﷺ نے فرمایا :شاید وہ ہم کو (مدینہ روانہ ہونے سے)روکے رکھے گی کیا اس نے تمھارے ساتھ طواف(الافاضہ) نہیں کیا، اُنہوں نے کہا: طواف تو کر چکی ہے آپﷺ نے فرمایا: تو پھر نکلو ۔

Hadis no. 324

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا عِرْقٌ ‏"‏‏.‏ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ Narrated By 'Aisha : (The wife of the Prophet) Um Habiba got bleeding in between the periods for seven years. She asked Allah's Apostle about it. He ordered her to take a bath (after the termination of actual periods) and added that it was (from) a blood vessel. So she used to take a bath for every prayer. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا جو نبی ﷺ کی بیوی تھیں سے مروی ہیں کہ اُم حبیبہ بنت جحش رضی اللہ عنہا (نبیﷺ کی سالی) کو سات برس تک استحاضہ رہا اُنہوں نے نبیﷺ سے اس کا مسئلہ پوچھا آپﷺ نے فرمایا: (جب حیض کے دن پورے ہو جائیں تو) غسل کرلے ،پھر فرمایا: یہ رگ ہے ۔تو ام حبیبہ رضی اللہ عنہا ہر نماز کےلئے غسل کیا کرتیں ۔

Hadis no. 323

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا لاَ نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ شَيْئًا Narrated By Um 'Atiya : We never considered yellowish discharge as a thing of importance (as menses) حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ ہم مٹیالے اور زرد رنگ (کے خون کو حیض ختم ہونے کے بعد) کو کوئی اہمیت نہیں دیتے تھے۔

Hadis no. 322

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ،‏.‏ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ، إِنَّ ذَلِكِ عِرْقٌ، وَلَكِنْ دَعِي الصَّلاَةَ قَدْرَ الأَيَّامِ الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ فِيهَا، ثُمَّ اغْتَسِلِي وَصَلِّي ‏" Narrated By 'Aisha : Fatima bint Abi Hubaish asked the Prophet, "I got persistent bleeding (in between the periods) and do not become clean. Shall I give up prayers?" He replied, "No, this is from a blood vessel. Give up the prayers only for the days on which you usually get the menses and then take a bath and offer your prayers. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ فاطمہ ابو جیش کی بیٹی نے نبیﷺسےپوچھا: مجھے استحاضہ رہتا ہے میں پاک نہیں رہتی تو کیا میں نماز چھوڑ دوں، آپﷺ نے فرمایا: نہیں یہ ایک رگ ( کا خون) ہے، لیکن آپ اندازے سے جتنے دنوں تک حیض آتا ہے اتنے دنوں تک نما ز چھوڑ دے،پھر غسل کرلے اور نماز پڑھ لے۔

Hadis no. 321

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ـ هُوَ ابْنُ سَلاَمٍ ـ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ فِي الْعِيدَيْنِ، فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَحَدَّثَتْ عَنْ أُخْتِهَا، وَكَانَ زَوْجُ أُخْتِهَا غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشَرَةَ، وَكَانَتْ أُخْتِي مَعَهُ فِي سِتٍّ‏.‏ قَالَتْ كُنَّا نُدَاوِي الْكَلْمَى، وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى، فَسَأَلَتْ أُخْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاَ تَخْرُجَ قَالَ ‏"‏ لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، وَلْتَشْهَدِ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ سَأَلْتُهَا أَسَمِعْتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بِأَبِي نَعَمْ ـ وَكَانَتْ لاَ تَذْكُرُهُ إِلاَّ قَالَتْ بِأَبِي ـ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ يَخْرُجُ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ، أَوِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضُ، وَلْيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى ‏"‏‏.‏ قَالَتْ حَفْصَةُ فَقُلْتُ الْحُيَّضُ فَقَالَتْ أَلَيْسَ تَشْهَدُ عَرَفَةَ وَكَذَا وَكَذَا Narrated By Aiyub : Hafsa said, 'We used to forbid our young women to go out for the two 'Id prayers. A woman came and stayed at the palace of Bani Khalaf and she narrated about her sister whose husband took part in twelve holy battles along with the Prophet and her sister was with her husband in six (out of these twelve). She (the woman's sister) said, "We used to treat the wounded, look after the patients and once I asked the Prophet, 'Is there any harm for any of us to stay at home if she doesn't have a veil?' He said, 'She should cover herself with the veil of her companion and should participate in the good deeds and in the religious gathering of the Muslims.' When Um 'Atiya came I asked her whether she had heard it from the Prophet. She replied, "Yes. May my father be sacrificed for him (the Prophet)! (Whenever she mentioned the Prophet she used to say, 'May my father be sacrificed for him) I have heard the Prophet saying, 'The unmarried young virgins and the mature girl who stay often screened or the young unmarried virgins who often stay screened and the menstruating women should come out and participate in the good deeds as well as the religious gathering of the faithful believers but the menstruating women should keep away from the Musalla (praying place).'" Hafsa asked Um 'Atiya surprisingly, "Do you say the menstruating women?" She replied, "Doesn't a menstruating woman attend 'Arafat (Hajj) and such and such (other deeds). حضرت حفصہ بنت سیرین رحمۃ اللہ علیہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں ہم کنواری لڑکیوں کو عید کے دنوں میں نکلنے سے منع کرتے تھے۔ایک بار ایسا ہوا کہ ایک عورت آئی اور بنی خلف کےمحل میں اُتری اس نے اپنی بہن (اُم عطیہ رضی اللہ عنہا) سے حدیث بیان کی اس کے بہنوئی نے نبیﷺ کے ساتھ بارہ جہاد کئے تھے (وہ عورت کہتی تھی) کہ چھ جہادوں میں میری بہن بھی آپ کے ساتھ تھی تو ہم زخمیوں کی مرہم پٹی اور بیماروں کی خبر گیری کیا کرتیں ۔ایک بار میری بہن نے نبیﷺ سے پوچھا اگر ہم میں سے کسی عورت کے پاس چادر نہ ہو اور وہ (عید کے دن) نہ نکلے تو کچھ بُرائی تو نہیں آپﷺ نے فرمایا: اس کی سہیلی اپنی چادر اس کو اُڑھا دے اس کو چاہیے کہ ثواب کے کاموں میں اورمسلمانوں کی دعا میں شریک ہو،حضرت حفصہ نے کہا: جب اُم عطیہ آئیں تو میں نے ان سے پُوچھا کیا تم نے یہ حدیث نبی ﷺ سے سنی ہے انہوں نے کہا میرا باپ آپﷺ پر قربان اور اُم عطیہ جب نبیﷺ کا ذکر کرتیں تو یوں کہتیں میرا باپ آپﷺ پر قربان ہوں، میں نے آپﷺ سے سنا ،آپﷺ فرماتے تھے کنواری عورتیں اور پردے والیاں اور حیض والیاں(یہ سب عید کےدن) نکلیں اور ثواب کے کام اورمسلمانوں کی دعا میں شریک ہوں اور حیض والیاں نماز کی جگہ سے الگ رہیں حفصہ نے کہا: کیا حیض والیاں بھی نکلیں اُم عطیہ نے کہا: حیض والیاں کیا عرفات میں نہیں آتیں اور فلاں فلاں مقاموں میں ۔

Hadis no. 320

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،قَالَتْ بَيْنَا أَنَا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعَةً فِي خَمِيلَةٍ حِضْتُ، فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَقَالَ ‏"‏ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَدَعَانِي فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ Narrated By Um Salama : While I was lying with the Prophet under a woollen sheet, I got my menses. I slipped away and put on the clothes for menses. The Prophet said, "Have you got your menses?" I replied, "Yes." He called me and I slept with him under the woollen sheet. حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں ایک بار نبی ﷺ کے ساتھ چادر میں لیٹی ہوئی تھی، اتنے میں مجھ کو حیض آگیا میں نکلی اور اپنے حیض کے کپڑے سنبھالے تو آپﷺ نے فرمایا:کیا تجھے حیض آگیا ، میں نے کہا: جی ہاں، پھر آپﷺ نے مجھ کو بلایا میں چادر میں آپﷺ کے ساتھ لیٹی رہی۔

Hadis no. 319

حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ،حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ حِضْتُ وَأَنَا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ، فَانْسَلَلْتُ فَخَرَجْتُ مِنْهَا، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَلَبِسْتُهَا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ، فَدَعَانِي فَأَدْخَلَنِي مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ‏.‏ قَالَتْ وَحَدَّثَتْنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ، وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ Narrated By Zainab bint Abi Salama : Um-Salama said, "I got my menses while I was lying with the Prophet under a woollen sheet. So I slipped away, took the clothes for menses and put them on. Allah's Apostle said, 'Have you got your menses?' I replied, 'Yes.' Then he called me and took me with him under the woollen sheet." Um Salama further said, "The Prophet used to kiss me while he was fasting. The Prophet and I used to take the bath of Janaba from a single pot." حضرت ام المومنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں نبیﷺ کے ساتھ چادر میں لیٹی تھی اتنے میں مجھ کو حیض آگیا میں چپ کے سے نکلی اور اپنے حیض کے کپڑے سنبھالے اور پہن لیے رسول اللہﷺ نے فرمایا: کیا تجھ کو حیض آگیا، میں نے کہا: جی ہاں پھر آپﷺ نے مجھ کو بلایا اور چادر کے اندر کرلیا، زینب نے کہا اور ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے مجھ سے یہ بھی بیان کیا کہ نبیﷺ روزے کی حالت میں میرا بوسہ لیتے اور میں اور نبیﷺ(دونوں مل کر) جنابت کا غسل ایک ہی برتن سے کیا کرتے

Hadis no. 318

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مُعَاذَةُ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ لِعَائِشَةَ أَتَجْزِي إِحْدَانَا صَلاَتَهَا إِذَا طَهُرَتْ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ كُنَّا نَحِيضُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ يَأْمُرُنَا بِهِ‏.‏ أَوْ قَالَتْ فَلاَ نَفْعَلُهُ‏ Narrated By Mu'adha : A woman asked 'Aisha, "Should I offer the prayers that which I did not offer because of menses" 'Aisha said, "Are you from the Huraura' (a town in Iraq?) We were with the Prophet and used to get our periods but he never ordered us to offer them (the Prayers missed during menses)." 'Aisha perhaps said, "We did not offer them. حضرت معاذہ سے روایت ہے کہ ایک عورت نے حضرت عائشہ ر ضی اللہ عنہا سے کہا: جب کوئی عورت ہم میں حیض سے پاک ہوجائے تو کیا نماز کی قضائی دے۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: کیا تو حروریہ (خارجیہ) ہے۔ہمیں نبیﷺکے زمانے میں حیض آتا تھا،تو آپ ہمیں قضائی کا حکم نہیں دیتے تھے، یا یوں کہا: کہ ہم نماز کی قضائی نہیں کرتے تھے۔

Hadis no. 317

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ذَلِكِ عِرْقٌ، وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي ‏" Narrated By 'Aisha : Fatima bint Abi Hubaish used to have bleeding in between the periods, so she asked the Prophet about it. He replied, "The bleeding is from a blood vessel and not the menses. So give up the prayers when the (real) menses begin and when it has finished, take a bath and start praying." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ فاطمہ بنت حبیش رضی اللہ عنہا کو استحاضہ ہوتا تھا، تو انہوں نے نبیﷺ سے (اس بارے میں پوچھا) آپﷺ نے فرمایا: یہ ایک رگ( کا خون) ہے، حیض نہیں ہے پھر جب حیض( کا خون) آئے تو نماز چھوڑ دے اور جب حیض گذر جائے تو غسل کرلے اور نماز پڑھ لے۔

Hadis no. 316

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ، فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيُحْلِلْ، وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلاَ يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ بِنَحْرِ هَدْيِهِ، وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ، وَلَمْ أُهْلِلْ إِلاَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ، وَأُهِلَّ بِحَجٍّ، وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ، فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى قَضَيْتُ حَجِّي، فَبَعَثَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مَكَانَ عُمْرَتِي مِنَ التَّنْعِيمِ Narrated By 'Urwa : 'Aisha said, "We set out with the Prophet in his last Hajj. Some of us intended to perform 'Umra while others Hajj. When we reached Mecca, Allah's Apostle said, 'Those who had assumed the Ihram for 'Umra and had not brought the Hadi should finish his Ihram and whoever had assumed the Ihram for 'Umra and brought the Hadi should not finish the Ihram till he has slaughtered his Hadi and whoever had assumed the Ihram for Hajj should complete his Hajj." 'Aisha further said, "I got my periods (menses) and kept on menstruating till the day of 'Arafat, and I had assumed the Ihram for 'Umra only (Tamattu'). The Prophet ordered me to undo and comb my head hair and assume the Ihram for Hajj only and leave the 'Umra. I did the same till I completed the Hajj. Then the Prophet sent 'Abdur Rahman bin Abi Bakr with me and ordered me to perform 'Umra from At-Tan'im in lieu of the missed 'Umra." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ ہم نبیﷺ کے ساتھ حجۃالوداع میں (مدینے سے) نکلے ہم میں سے کسی نے عمرے کا احرام باندھا اور کسی نے حج کا، پھر جب ہم مکہ میں پہنچے تو رسول اللہﷺ نے فرمایا: دیکھو جس نے عمرے کا احرام باندھا ہو اورقربانی ساتھ نہ لایا ہو تو (عمرہ کرکے) احرام کھول ڈالے اور جس نے عمرہ کا احرام باندھا ہو اور قربانی ساتھ لایا ہو وہ جب تک قربانی ذبح نہ کرے احرام نہ کھولے اور جس نے حج کا احرام باندھا ہو وہ اپنا حج پورا کرے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا مجھ کو حیض آگیا اور عرفہ کے دن تک برابر حیض آتا رہا اور میں نے عمرے ہی کا احرام باندھا تھا آخر نبیﷺ نے مجھ کو یہ حکم دیا کہ اپنا سر کھول ڈالوں اور بالوں میں کنگھی کروں اور نیا احرام حج کا باندھوں عمرہ موقوف کروں میں نے ایسا ہی کیا یہاں تک کہ اپنا حج پورا کرلیا اس وقت آپﷺ نے عبدالرحمن بن ابی بکر رضی اللہ عنہ کو میرے سا تھ دے کر یہ حکم کیا کہ تنعیم سے میں اپنے عمرے کے بدلے دوسرے عمرے کا احرام باندھوں۔

Hadis no. 315

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ وَكَّلَ بِالرَّحِمِ مَلَكًا يَقُولُ يَا رَبِّ نُطْفَةٌ، يَا رَبِّ عَلَقَةٌ، يَا رَبِّ مُضْغَةٌ‏.‏ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقَهُ قَالَ أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى شَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ فَمَا الرِّزْقُ وَالأَجَلُ فَيُكْتَبُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ ‏" Narrated By Anas bin Malik : The Prophet said, "At every womb Allah appoints an angel who says, 'O Lord! A drop of semen, O Lord! A clot. O Lord! A little lump of flesh." Then if Allah wishes (to complete) its creation, the angel asks, (O Lord!) Will it be a male or female, a wretched or a blessed, and how much will his provision be? And what will his age be?' So all that is written while the child is still in the mother's womb." حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبیﷺ نے فرمایا: اللہ عزوجل نے (عورت کے) رحم پر ایک فرشتہ مقرر کیا ہے وہ عرض کرتا ہے، اے میرے رب! اب نطفہ پڑا ، اے میرے رب! اب خون کا لوتھڑا ہوگیا، اے میرے رب! اب گوشت کا ٹکڑا ہوگیا ۔پھر جب اللہ تعالیٰ اپنی پیدائش کو پورا کرنا چاہتا ہےتو فرشتہ عرض کرتا ہے کیا یہ مرد ہے یا عورت؟، بدبخت ہے یا نیک بخت؟،اور اس کی روزی کیا ہے؟ اسکی عمر کیا ہے؟ پھر ماں کے پیٹ ہی میں یہ(سب) لکھ دیا جاتا ہے ۔

Hadis no. 314

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحِجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهْلِلْ، فَإِنِّي لَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِحَجٍّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي أَخِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَخَرَجْتُ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ وَلاَ صَوْمٌ وَلاَ صَدَقَةٌ Narrated By 'Aisha : On the 1st of Dhul-Hijja we set out with the intention of performing Hajj. Allah's Apostle said, "Any one who likes to assume the Ihram for 'Umra he can do so. Had I not brought the Hadi with me, I would have assumed the Ihram for 'Umra. "Some of us assumed the Ihram for 'Umra while the others assumed the Ihram for Hajj. I was one of those who assumed the Ihram for 'Umra. I got menses and kept on menstruating until the day of 'Arafat and complained of that to the Prophet. He told me to postpone my 'Umra, undo and comb my hair, and to assure the Ihram of Hajj and I did so. On the right of Hasba, he sent my brother 'Abdur-Rahman bin Abi Bakr with me to At-Tah'im, where I assumed the Ihram for 'Umra in lieu of the previous one. Hisham said, "For that ('Umra) no Hadi, fasting or alms were required. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: ہم ذی الحجہ کے چاند کے نزدیک (مدینے سے) نکلے رسول اللہﷺ نے فرمایا: جس کا جی چاہے (میقات پر سے ) عمرے کا احرام باندھے،وہ عمرے ہی کا احرام باندھے اور اگر میں قربانی ساتھ نہ لایا ہوتا تو میں بھی عمرے ہی کا احرام با ندھتا اب بعضوں نے عمرے کا احرام باندھا اور بعضوں نے حج کا اور میں ان میں تھی جنہوں نے عمر ے کا احرام باندھا تھا (اتفاق سے) عر فہ کا دن آن پہنچا اور میں حیض سے تھی میں نے اس کا شکوہ نبی ﷺ سے کیا آپﷺ نے فرمایا: اپنا عمرہ چھوڑ دے اور سر کھول کر کنگھی کرلے اور حج کا احرام با ندھ لے میں نے ایسا ہی کیا (اور حج سے فارغ ہوئی ) جب محصب کی رات ہوئی تو آپﷺ نے عبد الرحمن میرے بھا ئی کو میرے ساتھ بھیجا میں تنعیم تک گئ وہاں سے اگلے عمرے کے بد لے دوسرے عمرے کا احرام باندھا ہشام نے کہا: اور ان سب باتوں میں نہ قربانی لازم ہوئی اور نہ روزہ، اور نہ صدقہ۔

Hadis no. 313

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَهْلَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَكُنْتُ مِمَّنْ تَمَتَّعَ، وَلَمْ يَسُقِ الْهَدْىَ، فَزَعَمَتْ أَنَّهَا حَاضَتْ، وَلَمْ تَطْهُرْ حَتَّى دَخَلَتْ لَيْلَةُ عَرَفَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ لَيْلَةُ عَرَفَةَ، وَإِنَّمَا كُنْتُ تَمَتَّعْتُ بِعُمْرَةٍ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي، وَأَمْسِكِي عَنْ عُمْرَتِكِ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا قَضَيْتُ الْحَجَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ فَأَعْمَرَنِي مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي نَسَكْتُ‏ Narrated By 'Aisha : In the last Hajj of Allah's Apostle I assume the Ihram for Hajj along with Allah Apostle. I was one of those who intended Tamattu' (to perform Hajj an 'Umra) and did not take the Hadi (animal for sacrifice) with me. I got my menses and was not clean till the night of 'Arafa I said, "O Allah's Apostle! It is the night of the day of 'Arafat and I intended to perform the Hajj Tamattu' with 'Umra Allah's Apostle told me to undo my hair and comb it and to postpone the 'Umra. I did the same and completed the Hajj. On the night of Al-Hasba (i.e. place outside Mecca where the pilgrims go after finishing all the ceremonies Hajj at Mina) he (the Prophet ordered 'Abdur Rahman ('Aisha's brother) to take me to At-Tan'im to assume the ihram for 'Umra in lieu of that of Hajj-atTamattu' which I had intended to perform. حضر ت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں نے حجۃ الوداع میں رسول اللہﷺ کے ساتھ احرام باندھا، میں ان لوگوں میں سےتھی جنہوں نے تمتع کیا تھا اور قربانی اپنے ساتھ نہیں لےگئے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا (اتفاق سے) ان کو حیض آگیا اور عرفہ کی رات آنے تک وہ پاک نہیں ہوئی،حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: اے اللہ کے رسول ﷺ! یہ تو عر فہ کی رات آگئی(صبح کو عر فہ ہے) اور میں نے عمرے کا احرام باندھا تھا (اب کیا کروں ) رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا (ایسا کر) اپنا سر کھول لے اور کنگھی کرلو، اور عمرے کو موقو ف کردے، میں نے ایسا ہی کیا جب حج کر چکی تو آپ نے محصب کی رات میں عبد الرحمن (میرے بھا ئی) کو حکم دیا تو انہوں نے اس عمرے کے بدلے جس کا میں نے پہلے احرام باندھا تھا مجھ کو دوسرا عمرہ تنعیم سے کرایا۔

Hadis no. 312

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ أَغْتَسِلُ مِنَ الْمَحِيضِ قَالَ ‏"‏ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً، فَتَوَضَّئِي ثَلاَثًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَحْيَا فَأَعْرَضَ بِوَجْهِهِ أَوْ قَالَ ‏"‏ تَوَضَّئِي بِهَا ‏"‏ فَأَخَذْتُهَا فَجَذَبْتُهَا فَأَخْبَرْتُهَا بِمَا يُرِيدُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم Narrated By 'Aisha : An Ansari woman asked the Prophet how to take a bath after finishing from the menses. He replied, "Take a piece a cloth perfumed with musk and clean the private parts with it thrice." The Prophet felt shy and turned his face. So pulled her to me and told her what the Prophet meant. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انصار کی ایک عورت نے نبیﷺ سے پوچھا میں حیض کا غسل کیسے کروں؟ آپ نے فرمایا: (اس طرح کرو پھر فرمایا) مشک لگا ہوا ایک کپڑا لے اور تین بار پاکیزگی کرلو، پھر نبیﷺ کو شرم آئی آپﷺ نے اس کی طرف سے منہ پھیر لیا یا آپ ﷺنے یوں فرمایا اس سے پاکیزگی کرلو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: میں نے اس عورت کو کھینچ لیا اور نبی ﷺ کا جو مطلب تھا وہ اس کو سمجھا دیا ۔

Hadis no. 311

حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورِ ابْنِ صَفِيَّةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ غُسْلِهَا مِنَ الْمَحِيضِ، فَأَمَرَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ قَالَ ‏"‏ خُذِي فِرْصَةً مِنْ مِسْكٍ فَتَطَهَّرِي بِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ قَالَ ‏"‏ تَطَهَّرِي بِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ كَيْفَ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي ‏"‏‏.‏ فَاجْتَبَذْتُهَا إِلَىَّ فَقُلْتُ تَتَبَّعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ‏ Narrated By 'Aisha : A woman asked the Prophet about the bath which is take after finishing from the menses. The Prophet told her what to do and said, "Purify yourself with a piece of cloth scented with musk." The woman asked, "How shall I purify myself with it" He said, "Subhan Allah! Purify yourself (with it)." I pulled her to myself and said, "Rub the place soiled with blood with it." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک عورت (اسماء بنت شکل )نے نبیﷺ سے حیض کے غسل کے بارے میں پوچھا، تو آپﷺنے اس کو بتلایا کہ کس طرح وہ غسل کرے ،(پھر) آپﷺنے (غسل کا طریقہ بتانے کے بعد) فرمایا: کستوری لگا ہوا ایک کپڑا لے اور اس سے طہارت کرلے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: اس نے کہا میں (اسے) کیسے پاکیزگی حاصل کروں ، آپﷺنے فرمایا: اس سے پاکیزگی حاصل کرلے، وہ کہنے لگی کیسے پاکیزگی حاصل کروں، آپﷺ نے( تعجب سے) فر مایا: سبحا ن اللہ! پاکیزگی حاصل کر، حضرت عا ئشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں نے اس عورت کہ اپنی طرف کھینچ لیا اور اس کو سمجھا دیا کہ خون کے مقام( یعنی شر مگاہ) پر اس کو لگا دیں۔

Hadis no. 310

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ ـ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَوْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ـ قَالَتْ كُنَّا نُنْهَى أَنْ نُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، وَلاَ نَكْتَحِلَ وَلاَ نَتَطَيَّبَ وَلاَ نَلْبَسَ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلاَّ ثَوْبَ عَصْبٍ، وَقَدْ رُخِّصَ لَنَا عِنْدَ الطُّهْرِ إِذَا اغْتَسَلَتْ إِحْدَانَا مِنْ مَحِيضِهَا فِي نُبْذَةٍ مِنْ كُسْتِ أَظْفَارٍ، وَكُنَّا نُنْهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ‏.‏ قَالَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏ Narrated By Um-'Atiya : We were forbidden to mourn for a dead person for more than three days except in the case of a husband for whom mourning was allowed for four months and ten days. (During that time) we were not allowed to put ko,hl (Antimony eye power) in our eyes or to use perfumes or to put on coloured clothes except a dress made of 'Asb (a kind of Yemen cloth, very coarse and rough). We were allowed very light perfumes at the time of taking a bath after menses and also we were forbidden to go with the funeral procession. حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے انہوں نے کہا: ہمیں کسی مردے پر تین دن سے زیادہ سوگ کرنا منع ہوا تھا مگر خاوند پر چار مہینے دس دن تک (سو گ کا حکم تھا) اورحکم یہ تھا کہ سوگ کے دنو ں میں نہ سرمہ لگائیں، نہ خوشبو لگائیں اور نہ کوئی رنگین کپڑا پہنیں مگر جس کپڑے کا سوت بناوٹ سے پہلے رنگا گیا ہو اور ہم کو حیض سے پاک ہوتے وقت یہ اجازت تھی کہ جب حیض کا غسل کرے تو تھوڑا کست الاظفار(ایک قسم کی خوشبو) لگائے اور ہم عورتو ں کو جنازے کے ساتھ جانا بھی منع ہوا تھا اس حدیث کو ہشام بن حسان نے بھی حضرت حفصہ رضی اللہ عنہا سے روایت کیا انہوں نے ام عطیہ رضی اللہ عنہا سے انہوں نے نبیﷺ سے۔

Hadis no. 309

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا كَانَ لإِحْدَانَا إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ، فَإِذَا أَصَابَهُ شَىْءٌ مِنْ دَمٍ، قَالَتْ بِرِيقِهَا فَقَصَعَتْهُ بِظُفْرِهَا Narrated By 'Aisha : None of us had more than a single garment and we used to have our menses while wearing it. Whenever it got soiled with blood of menses we used to apply saliva to the blood spot and rub off the blood with our nails. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نےکہا (آپﷺ کے زمانے میں )ہم میں سے کسی کے پاس ایک ہی کپڑا ہوتا وہ حیض میں بھی اسی کو پہنتی جب اس میں کوئی خون لگ جاتا تو تھوک لگا کر ناخون سے اس کو چھیل ڈالتی۔

Hadis no. 308

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ بَعْضَ، أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ اعْتَكَفَتْ وَهْىَ مُسْتَحَاضَةٌ Narrated By 'Aisha : One of the mothers of the faithful believers (i.e. the wives of the Prophet) did Itikaf while she was having bleeding in between her periods. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ آپﷺ کی بیویوں میں سے ایک بیوی نے استحا ضے کی حا لت میں اعتکا ف کیا۔

Hadis no. 307

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اعْتَكَفَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنْ أَزْوَاجِهِ، فَكَانَتْ تَرَى الدَّمَ وَالصُّفْرَةَ، وَالطَّسْتُ تَحْتَهَا وَهْىَ تُصَلِّي Narrated By 'Aisha : "One of the wives of Allah's Apostle joined him in Itikaf and she noticed blood and yellowish discharge (from her private parts) and put a dish under her when she prayed." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ آپکی ازواج میں سےایک نے اعتکاف کیا وہ (سرخ ) خون اور زردی دیکھا کرتیں اور طشت ان کے نیچے ہوتا وہ نماز پڑھتی رہتیں۔

Hadis no. 306

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اعْتَكَفَ مَعَهُ بَعْضُ نِسَائِهِ وَهْىَ مُسْتَحَاضَةٌ تَرَى الدَّمَ، فَرُبَّمَا وَضَعَتِ الطَّسْتَ تَحْتَهَا مِنَ الدَّمِ‏.‏ وَزَعَمَ أَنَّ عَائِشَةَ رَأَتْ مَاءَ الْعُصْفُرِ فَقَالَتْ كَأَنَّ هَذَا شَىْءٌ كَانَتْ فُلاَنَةُ تَجِدُهُ Narrated By 'Aisha : Once one of the wives of the Prophet did Itikaf along with him and she was getting bleeding in between her periods. She used to see the blood (from her private parts) and she would perhaps put a dish under her for the blood. (The sub-narrator 'Ikrima added, 'Aisha once saw the liquid of safflower and said, "It looks like what so and so used to have. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبیﷺکے ساتھ آپ کی ایک بیوی (حضرت سودہ یا ام حبیبہ رضی اللہ عنہما ) نے اعتکاف کیا ان کو استحاضے کی بیماری تھی وہ اکثر خون دیکھتی رہتیں کبھی خون کی وجہ سے اپنے تلے طشت رکھ لیتیں۔عکر مہ نے کہا (ایک بار) حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نےکسم(ایک بوٹی کا نام) کا پانی دیکھا تو کہنے لگیں یہ تو گویا وہی ہےجو فلانی بی بی (استحاضے کی حالت میں) دیکھتی۔

Hadis no. 305

حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ، ثُمَّ تَقْتَرِصُ الدَّمَ مِنْ ثَوْبِهَا عِنْدَ طُهْرِهَا فَتَغْسِلُهُ، وَتَنْضَحُ عَلَى سَائِرِهِ، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ Narrated By 'Aisha : Whenever anyone of us got her menses, she, on becoming clean, used to take hold of the blood spot and rub the blood off her garment, and pour water over it and wash that portion thoroughly and sprinkle water over the rest of the garment. After that she would pray in (with) it. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ ہم میں سے کسی کو حیض آتا پھر جب وہ پاک ہوتی تو خون اپنے کپڑے پر سے کھرچ ڈالتی پھر اس کو دھوتی اور سارے کپڑ ے پر پانی چھڑک دیتی پھر اس میں نماز پڑھتی۔

Hadis no. 304

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ سَأَلَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَ ثَوْبَهَا الدَّمُ مِنَ الْحَيْضَةِ، كَيْفَ تَصْنَعُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَصَابَ ثَوْبَ إِحْدَاكُنَّ الدَّمُ مِنَ الْحَيْضَةِ، فَلْتَقْرُصْهُ ثُمَّ لِتَنْضَحْهُ بِمَاءٍ، ثُمَّ لِتُصَلِّي فِيهِ ‏" Narrated By Asma' bint Abi Bakr : A woman asked Allah's Apostle, "O Allah's Apostle! What should we do, if the blood of menses falls on our clothes?" Allah's Apostle replied, "If the blood of menses falls on the garment of anyone of you, she must take hold of the blood spot, rub it, and wash it with water and then pray in (with it)." حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ ایک عورت نے رسول اللہﷺ سے پوچھا تو عر ض کیا یا رسول اللہ ﷺ بتلائیے اگر ہم میں سے کسی کے کپڑے پر حیض کا خو ن لگ جائے تو وہ کیا کرے ۔آپﷺ نے فرمایا: تم میں سے کسی کےکپڑ ے کو حیض کا خون لگ جائے تو اس کو کھرچ ڈالے پھر پانی سےدھو ڈالے پھر اس میں نماز پڑھے۔

Hadis no. 303

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِالْحَيْضَةِ، فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَاتْرُكِي الصَّلاَةَ، فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي Narrated By 'Aisha : Fatima bint Abi Hubaish said to Allah's Apostle, "O Allah's Apostle! I do not become clean (from bleeding). Shall I give up my prayers?" Allah's Apostle replied: "No, because it is from a blood vessel and not the menses. So when the real menses begins give up your prayers and when it (the period) has finished wash the blood off your body (take a bath) and offer your prayers." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ ابو حبیش کی بیٹی فاطمہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہﷺ سے عرض کیا یا رسول اللہﷺ! میں پاک نہیں ہوتی (خون نہیں رکتا) کیا میں نماز چھوڑ دوں؟ رسول اللہﷺ نے فرمایا: یہ ایک رگ کا خون ہےحیض نہیں ہے تو جب حیض کا خو ن آئے تو نماز چھوڑ دے پھر جب (انداز سے ) وہ گزر جائے تو اپنے بدن سے خون دھو ڈالو اور نماز پڑھ لو۔

Hadis no. 302

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ نَذْكُرُ إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا جِئْنَا سَرِفَ طَمِثْتُ، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ ‏{‏مَا يُبْكِيكِ‏}‏‏.‏ قُلْتُ لَوَدِدْتُ وَاللَّهِ أَنِّي لَمْ أَحُجَّ الْعَامَ‏.‏ قَالَ ‏{‏لَعَلَّكِ نُفِسْتِ‏}‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكَ شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَافْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي ‏" Narrated By 'Aisha : We set out with the Prophet for Hajj and when we reached Sarif I got my menses. When the Prophet came to me, I was weeping. He asked, "Why are you weeping?" I said, "I wish if I had not performed Hajj this year." He asked, "May be that you got your menses?" I replied, "Yes." He then said, "This is the thing which Allah has ordained for all the daughters of Adam. So do what all the pilgrims do except that you do not perform the Tawaf round the Ka'ba till you are clean." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں ہم نبیﷺکے ساتھ نکلے (مدینہ سے) صرف حج کی غرض سے، جب سرف(مقام) میں پہنچے تو مجھ کو حیض آگیا نبی ﷺ میرے پاس آئے میں رو رہی تھی آپ نے فرمایا: کیوں روتی ہے میں نے کہا: مجھے یہ آرزو ہے کاش میں اس سال حج کےلیے نہ آئی ہوتی آپﷺ نے فرمایا: شاید تجھ کونفا س آگیا میں نے کہا: جی ہاں، آپﷺ نے فرمایا: پھر یہ تو ایک ایسی چیز ہے جس کو اللہ تعالیٰ نے آدم کی بیٹیوں کیلئے لکھ دیا ہے اب تم حاجیو ں کے سب کام کرتی رہو صرف خانہ کعبہ کا طواف نہ کرنا جب تک پاک نہ ہو جاؤ۔

Hadis no. 301

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدٌ ـ هُوَ ابْنُ أَسْلَمَ ـ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَضْحًى ـ أَوْ فِطْرٍ ـ إِلَى الْمُصَلَّى، فَمَرَّ عَلَى النِّسَاءِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ، فَإِنِّي أُرِيتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْنَ وَبِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، مَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَذْهَبَ لِلُبِّ الرَّجُلِ الْحَازِمِ مِنْ إِحْدَاكُنَّ ‏"‏‏.‏ قُلْنَ وَمَا نُقْصَانُ دِينِنَا وَعَقْلِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ شَهَادَةُ الْمَرْأَةِ مِثْلَ نِصْفِ شَهَادَةِ الرَّجُلِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَ بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ عَقْلِهَا، أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتْ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ ‏"‏‏.‏ قُلْنَ بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ دِينِهَا Narrated By Abu Said Al-Khudri : Once Allah's Apostle went out to the Musalla (to offer the prayer) o 'Id-al-Adha or Al-Fitr prayer. Then he passed by the women and said, "O women! Give alms, as I have seen that the majority of the dwellers of Hell-fire were you (women)." They asked, "Why is it so, O Allah's Apostle ?" He replied, "You curse frequently and are ungrateful to your husbands. I have not seen anyone more deficient in intelligence and religion than you. A cautious sensible man could be led astray by some of you." The women asked, "O Allah's Apostle! What is deficient in our intelligence and religion?" He said, "Is not the evidence of two women equal to the witness of one man?" They replied in the affirmative. He said, "This is the deficiency in her intelligence. Isn't it true that a woman can neither pray nor fast during her menses?" The women replied in the affirmative. He said, "This is the deficiency in her religion." حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺ عید الاضحیٰ یا عید الفطر میں عیدگاہ جانے کےلیے نکلے (راستے میں) عورتوں سے گزرے تو فرمایا: اے عورتوں کی جماعت! تم صدقہ خیرات کرو ، کیونکہ مجھ کو دکھایا گیا دوزخ میں عورتیں( مردو ں سے) زیا دہ تھیں، عورتوں نے کہا: یا رسو ل اللہﷺ! اس کی وجہ ۔آپﷺ نے فرمایا: تم لعنت بہت کیا کرتی ہو اور خاوند کی نا شکری کرتی ہو، میں نے ناقص عقل و دین اورعقل مندشخص کو کھو نے والیاں تم سے بڑ ھ کر کسی کو نہیں دیکھا انہوں نے کہا: یا رسول اللہﷺ ہما رے دین اور عقل میں کیا نقصا ن ہے آپﷺ نے فرمایا: دیکھو عورت کی گواہی آ دھے مرد کی گوا ہی کے برابر ہے یا نہیں، انہوں نے کہا: بیشک ہے،آپﷺ نے فرمایا: بس یہی اس کے عقل کا نقصان ہے۔دیکھو! عورت کو جب حیض آتا ہے تو وہ نما ز نہیں پڑھتی اور روزہ نہیں رکھتی انہو ں نے کہا: ہاں یہ تو ہے، آپﷺ نے فرمایا: بس یہی اس کے دین کا نقصان ہے ۔

Hadis no. 300

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يُبَاشِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ أَمَرَهَا فَاتَّزَرَتْ وَهْىَ حَائِضٌ‏.‏ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ Narrated By Maimuna : When ever Allah's Apostle wanted to fondle any of his wives during the periods (menses), he used to ask her to wear an Izar. عبد اللہ بن شداد سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا سے سنا کہ رسول اللہ ﷺ جب اپنی بیویوں میں سے کسی بیوی سےحیض کی حالت میں مبا شرت کرنا چا ہتے تو وہ اس کو حکم دیتے وہ ازار باندھ لیتی اور اس حدیث کو سفیا ن ثوری نے بھی شیبانی سے روایت کیا۔

Hadis no. 299

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ـ هُوَ الشَّيْبَانِيُّ ـ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا، فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبَاشِرَهَا، أَمَرَهَا أَنْ تَتَّزِرَ فِي فَوْرِ حَيْضَتِهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا‏.‏ قَالَتْ وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْلِكُ إِرْبَهُ‏.‏ تَابَعَهُ خَالِدٌ وَجَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ Narrated By 'Abdur-Rahman bin Al-Aswad : (On the authority of his father) 'Aisha said: "Whenever Allah's Apostle wanted to fondle anyone of us during her periods (menses), he used to order her to put on an Izar and start fondling her." 'Aisha added, "None of you could control his sexual desires as the Prophet could." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ انہو ں نےکہا ہم میں جب کسی عورت کو حیض آتا رسول اللہﷺ اس سے مبا شرت(بدن لگانا)چاہتے تو اس کو ازار باندھنے کا حکم دیتے اس وقت حیض زور پر ہوتا پھر اس سے مباشرت کرتے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: تم میں کون ایسا ہے جو اپنی شہوت پر ایسا اختیار رکھتا ہے جیسے نبیﷺ رکھتے تھے علی بن مسہر کے ساتھ اس حدیث کو خالد بن عبداللہ اور جریر بن عبد الحمید نے بھی شیبا نی سے روایت کیا۔

Hadis no. 298

وَكَانَ يُخْرِجُ رَأْسَهُ إِلَىَّ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ، فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ While in Itikaf, he used to bring his head near me and I would wash it while I used to be in my periods (menses). (حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں) اور آپﷺ اعتکاف کی حا لت میں اپنا سر میری طر ف نکا ل دیتے میں اسکو دھو دیتی اس حال میں کہ میں حیض سے ہوتی۔

Hadis no. 297

وَكَانَ يَأْمُرُنِي فَأَتَّزِرُ، فَيُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ‏ During the menses, he used to order me to put on an Izar (dress worn below the waist) and used to fondle me. اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں حیض سے ہوتی اور آپﷺ حکم دیتے میں ازار باندھ لیتی پھر آپ مجھ سےمبا شرت کرتے۔

Hadis no. 296

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، كِلاَنَا جُنُبٌ Narrated By 'Aisha : The Prophet and I used to take a bath from a single pot while we were Junub. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں اور نبی ﷺ (دو نو ں مل کر )ایک برتن سےغسل کیا کرتے اور ہم دو نو ں جنابت سے ہوتے۔

Hadis no. 295

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهَا قَالَتْ، بَيْنَا أَنَا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعَةً فِي خَمِيصَةٍ إِذْ حِضْتُ، فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي قَالَ ‏"‏ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَدَعَانِي فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ Narrated By Um Salama : While I was laying with the Prophet under a single woolen sheet, I got the menses. I slipped away and put on the clothes for menses. He said, "Have you got "Nifas" (menses)?" I replied, "Yes." He then called me and made me lie with him under the same sheet. حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ ایک بار میں نبی ﷺ کے سا تھ ایک چادر میں لیٹی ہوئی تھی اتنے میں مجھ کو حیض آ گیا میں آہستہ سے سرک گئی ، اور اپنے حیض کے کپڑ ے سنبھالے، آپﷺ نے فرمایا: کیا تجھ کو نفا س ہوا میں نے کہا: جی ہاں، پھر آپﷺ نےمجھ کو بلایا تو میں چادر میں آپ کے سا تھ لیٹی رہی۔

Hadis no. 294

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، سَمِعَ زُهَيْرًا، عَنْ مَنْصُورٍ ابْنِ صَفِيَّةَ، أَنَّ أُمَّهُ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَّكِئُ فِي حَجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ، ثُمَّ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ Narrated By 'Aisha : The Prophet used to lean on my lap and recite Qur'an while I was in menses. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبیﷺ میری گود پر تکیہ لگا تے اور میں حیض سے ہو تی پھر آپﷺ قرآ ن پڑ ھتے۔

Hadis no. 293

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامٌ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سُئِلَ أَتَخْدُمُنِي الْحَائِضُ أَوْ تَدْنُو مِنِّي الْمَرْأَةُ وَهْىَ جُنُبٌ فَقَالَ عُرْوَةُ كُلُّ ذَلِكَ عَلَىَّ هَيِّنٌ، وَكُلُّ ذَلِكَ تَخْدُمُنِي، وَلَيْسَ عَلَى أَحَدٍ فِي ذَلِكَ بَأْسٌ، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّهَا كَانَتْ تُرَجِّلُ ـ تَعْنِي ـ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حَائِضٌ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَئِذٍ مُجَاوِرٌ فِي الْمَسْجِدِ، يُدْنِي لَهَا رَأْسَهُ وَهْىَ فِي حُجْرَتِهَا، فَتُرَجِّلُهُ وَهْىَ حَائِضٌ Narrated By 'Urwa : A person asked me, "Can a woman in menses serve me? And can a Junub woman come close to me?" I replied, "All this is easy for me. All of them can serve me, and there is no harm for any other person to do the same. 'Aisha told me that she used to comb the hair of Allah's Apostle while she was in her menses, and he was in Itikaf (in the mosque). He would bring his head near her in her room and she would comb his hair, while she used to be in her menses." عروہ سے کسی نے پو چھا حائضہ عورت میری خد مت کر سکتی ہےیا جنبی عورت (جس پر غسل واجب ہوا ہو) میرے قر یب آ سکتی ہے عروہ نے کہا: یہ دونوں باتیں مجھ پر آسان ہے اور ان میں سے ہر ایک عورت میری خدمت کرسکتی ہے اور جو کوئی ایسا کر ے تو اس کو کچھ حرج نہیں ہے حضر ت عا ئشہ رضی اللہ عنہا نے مجھ سے بیا ن کیا وہ رسول اللہ ﷺ کے سر میں حیض کی حالت میں کنگھی کیا کر تی تھیں اور آپﷺ اس وقت مسجد میں اعتکا ف میں ہوتے آپ (مسجد ہی میں سے) اپنا سر ان کے نز دیک کردیتے وہ اپنے حجر ے میں رہتیں اور حیض کی حالت میں آپ کے سر میں کنگھی کر دیتیں۔

Hadis no. 292

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أُرَجِّلُ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا حَائِضٌ Narrated By 'Aisha : While in menses, I used to comb the hair of Allah's Apostle. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ اُنہوں نے کہا: میں حیض کی حالت میں رسول اللہﷺ کے سر مبارک میں کنگھی کیا کرتی ۔

Hadis no. 291

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ خَرَجْنَا لاَ نَرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ، فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي قَالَ ‏"‏ مَا لَكِ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ ‏‏قَالَتْ وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ‏ Narrated By Al-Qasim : 'Aisha said, "We set out with the sole intention of performing Hajj and when we reached Sarif, (a place six miles from Mecca) I got my menses. Allah's Apostle came to me while I was weeping. He said 'What is the matter with you? Have you got your menses?' I replied, 'Yes.' He said, 'This is a thing which Allah has ordained for the daughters of Adam. So do what all the pilgrims do with the exception of the Taw-af (Circumambulation) round the Ka'ba." 'Aisha added, "Allah's Apostle sacrificed cows on behalf of his wives." قاسم سے روایت ہے کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے سنا وہ کہتی تھیں ہم صرف حج ہی کی نیت سےنکلے جب ہم سرف(مقام) پہنچے تو (اتّفاق سے)مجھ کو حیض آ گیا رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لا ئے میں رو رہی تھی آپ ﷺ نے فرمایا: کیو ں کیا حال ہے کیا تجھ کو حیض آ گیا، میں نے عرض کیا: جی ہاں آپﷺ نے فرمایا یہ تو وہ امر ہے جو اللہ نے آدم کی بیٹیو ں پر لکھ دیا ہے تم حا جیو ں کے سب کام کرتی رہو، صرف بیت اللہ کا طو اف مت کرنا (جب تک حیض سے پا ک نہ ہو ) حضرت عا ئشہ رضی اللہ عنہا نے کہا اور رسول اللہﷺ نے اپنی بیویوں کی طرف سے ایک گائےقر با نی کی۔

Hadis no. 290

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا، فَقَدْ وَجَبَ الْغَسْلُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ شُعْبَةَ مِثْلَهُ‏.‏ وَقَالَ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبَانُ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ مِثْلَهُ‏ Narrated By Abu Huraira : The Prophet said, "When a man sits in between the four parts of a woman and did the sexual intercourse with her, bath becomes compulsory." حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبیﷺ نے فرمایا: جب مرد عورت کے چار زانوں میں بیٹھے اور جماع کےلیے کوشش کرے تو غسل واجب ہوجاتا، ہشام کے ساتھ اس حدیث کو عمرو نے بھی شعبہ سے روایت کیا ہے، اور موسیٰ بن اسمٰعیل نے کہا: ہم سے ابان نے بیان کیا انہوں نے کہا ہم سے قتادہ نے بیان کیا انہوں نے کہا ہمیں حسن بصری رحمہ اللہ نے اسی طرح خبر دی ہے۔

Hadis no. 289

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا، فَقَدْ وَجَبَ الْغَسْلُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ شُعْبَةَ مِثْلَهُ‏.‏ وَقَالَ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبَانُ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ مِثْلَهُ‏ Narrated By Abu Huraira : The Prophet said, "When a man sits in between the four parts of a woman and did the sexual intercourse with her, bath becomes compulsory." حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبیﷺ نے فرمایا: جب مرد عورت کے چار زانوں میں بیٹھے اور جماع کےلیے کوشش کرے تو غسل واجب ہوجاتا، ہشام کے ساتھ اس حدیث کو عمرو نے بھی شعبہ سے روایت کیا ہے، اور موسیٰ بن اسمٰعیل نے کہا: ہم سے ابان نے بیان کیا انہوں نے کہا ہم سے قتادہ نے بیان کیا انہوں نے کہا ہمیں حسن بصری رحمہ اللہ نے اسی طرح خبر دی ہے۔

Hadis no. 288

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ Narrated By 'Abdullah bin 'Umar : Umar bin Al-Khattab told Allah's Apostle, "I became Junub at night." Allah's Apostle replied, "Perform ablution after washing your private parts and then sleep." حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ (ایک دفعہ) حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے نبیﷺ سے عرض کیا کہ مجھے رات غسل کی ضرورت پڑجاتی ہے تو(کیا کروں) آپﷺنے فرمایا: اپنا ستر دھولو اور وضو کرلو۔

Hadis no. 287

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ اسْتَفْتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَيَنَامُ أَحَدُنَا وَهْوَ جُنُبٌ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، إِذَا تَوَضَّأَ Narrated By 'Abdullah : 'Umar asked the Prophet "Can anyone of us sleep while he is Junub?" He replied, "Yes, if he performs ablution." حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ( ایک مرتبہ) حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے نبیﷺ سے دریافت کیا کہ کیا کوئی شخص حالتِ جنابت میں سوسکتا ہے؟ تو آپﷺ نے فرمایا: ہاں وضو کرکے۔

Hadis no. 286

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهْوَ جُنُبٌ، غَسَلَ فَرْجَهُ، وَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ‏ Narrated By 'Aisha : Whenever the Prophet intended to sleep while he was Junub, he used to wash his private parts and perform ablution like that for the prayer. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبیﷺ جب حالتِ جنابت میں سونا چاہتے تو اپنے ستر کو دھوتے اور نماز کے وضو کی طرح وضو کر لیتے۔

Hadis no. 285

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيَرْقُدُ أَحَدُنَا وَهْوَ جُنُبٌ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْقُدْ وَهُوَ جُنُبٌ ‏ Narrated By 'Umar bin Al-Khattab : I asked Allah's Apostle "Can any one of us sleep while he is Junub?" He replied, "Yes, if he performs ablution, he can sleep while he is Junub." حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے نبیﷺ سے پوچھا کیا حالتِ جنابت میں ہم میں سے کوئی سوسکتا ہے؟آپﷺ نے فرمایا: وضو کر کےسوجائے۔

Hadis no. 284

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَرْقُدُ وَهْوَ جُنُبٌ قَالَتْ نَعَمْ وَيَتَوَضَّأُ‏ Narrated By Abu Salama : I asked 'Aisha "Did the Prophet use to sleep while he was Junub?" She replied, "Yes, but he used to perform ablution (before going to bed). حضرت ابو سلمہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا: کیا نبیﷺ حالتِ جنابت میں آرام کرتے تھے؟ آپ نے فرمایا: جی ہاں لیکن وضو کرلیتے تھے۔

Hadis no. 283

حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا جُنُبٌ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ فَانْسَلَلْتُ، فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ، فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهْوَ قَاعِدٌ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هِرٍّ ‏"‏ فَقُلْتُ لَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَبَا هِرٍّ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لاَ يَنْجُسُ Narrated By Abu Huraira : Allah's Apostle came across me and I was Junub He took my hand and I went along with him till he sat down I slipped away, went home and took a bath. When I came back. he was still sitting there. He then said to me, "O AbuHuraira! Where have you been?' I told him about it The Prophet said, "Subhan Allah! O Abu Huraira! A believer never becomes impure." حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک دفعہ رسول اللہﷺ سے میری ملاقات ہوئی ، آپﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا اور میں آپﷺ کے ساتھ چلنے لگا، آپﷺ ایک جگہ بیٹھ گئے تو میں اچانک گھر لوٹ آیا اور غسل کرکے حاضر خدمت ہوا تو آپﷺ وہیں تشریف فرما تھے،آپﷺ نے پوچھا کہاں چلے گئے تھے؟ میں نے بتایا تو آپﷺ نے فرمایا: سبحان اللہ! مومن تو ناپاک نہیں ہوتا۔

Hadis no. 282

حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْوَاحِدَةِ، وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ‏ Narrated By Anas bin Malik : The Prophet used to visit all his wives in one night and he had nine wives at that time. حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے فرمایا: نبیﷺ ایک ہی رات میں اپنی تمام بیویو ں کے پاس جاتے، اور ان دِنوں آپﷺ کی نو بیویاں تھیں۔

Hadis no. 281

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُ فِي بَعْضِ طَرِيقِ الْمَدِينَةِ وَهْوَ جُنُبٌ، فَانْخَنَسْتُ مِنْهُ، فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ كُنْتُ جُنُبًا، فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ وَأَنَا عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّ الْمُؤْمِنَ لاَ يَنْجُسُ ‏" Narrated By Abu Huraira : The Prophet came across me in one of the streets of Medina and at that time I was Junub. So I slipped away from him and went to take a bath. On my return the Prophet said, "O Abu Huraira! Where have you been?" I replied, "I was Junub, so I disliked to sit in your company." The Prophet said, "Subhan Allah! A believer never becomes impure." حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک دفعہ رسول اللہ ﷺ سے مدینے کے ایک راستے میں میری ملاقات ہوگئی اور میں جنبی تھا تو میں آہستہ سے پیچھے لو ٹ گیا اور جب غسل کر کے واپس آیا تو آپﷺ نے پوچھا اے ابو ہریرہ! کہاں چلے گئے تھے؟ میں نے عرض کی مجھے نہانے کی ضرورت تھی تو میں نے بغیر طہارت کے آپ کے ساتھ بیٹھنا مناسب نہ سمجھا، آپﷺ نے فرمایا: سبحان اللہ! مومن نجس(پلید) نہیں ہوتا۔

Hadis no. 280

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ‏" Narrated By Um-Salama : (The mother of the believers) Um Sulaim, the wife of Abu Talha, came to Allah's Apostle and said, "O Allah's Apostle! Verily Allah is not shy of (telling you) the truth. Is it necessary for a woman to take a bath after she has a wet dream (nocturnal sexual discharge)?" Allah's Apostle replied, "Yes, if she notices a discharge." ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ابو طلحہ رضی اللہ عنہ کی زوجہ محترمہ ام سلیم رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں اور عرض کی اے اللہ کے رسولﷺ! اللہ تعالیٰ حق بات سے نہیں شرماتا تو کیا اگر عورت کو احتلام ہو جائے تو اسے بھی غسل کرنا چاہیے؟ آپﷺ نے فرمایا: جی ہاں اگر وہ منی دیکھے۔

Hadis no. 279

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ سَتَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، وَمَا أَصَابَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الْحَائِطِ أَوِ الأَرْضِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، غَيْرَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ الْمَاءَ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ وَابْنُ فُضَيْلٍ فِي السَّتْرِ‏ Narrated By Maimuna : I screened the Prophet while he was taking a bath of Janaba. He washed his hands, poured water from his right hand over his left and washed his private parts. Then he rubbed his hand over a wall or the earth, and performed ablution similar to that for the prayer but did not wash his feet. Then he poured water over his body, shifted from that place, and washed his feet. ام المؤمنین حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی ﷺ غسلِ جنابت کررہے تھے اور میں نے پردہ کیا ہوا تھا، پہلے آپﷺ نے دونوں ہاتھ دھوئے، پھر داہنے ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈال کر طہارت کی اور جو کچھ جسم کے ساتھ لگا تھا اسے صاف کیا، پھر دیوار یا زمین سے ہاتھ صاف کیے، پھر جیسے نماز کا وضو کرتے ہیں ایسا وضو کیا سواے پاؤں کے، پھر سارے جسم پر پانی ڈالا اور پھر ایک طرف ہو کر پاؤں مبارک دھوئے۔ اس حدیث میں ابو عوانہ اور محمد بن فضیل نے بھی پردے کا ذکر کیا ہے۔

Hadis no. 278

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ تَسْتُرُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ Narrated By Um Hani bint Abi Talib : I went to Allah's Apostle in the year of the conquest of Mecca and found him taking a bath while Fatima was screening him. The Prophet asked, "Who is it?" I replied, "I am Um-Hani." حضرت امِّ ہانی بنت ابی طالب رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ فتح مکہ والے سال میں رسول اللہﷺ کے ہاں گئی تو آپﷺ غسل فرما رہے تھے اور حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا پردہ کیے ہوئے تھیں، آپﷺ نے پوچھا یہ کون عورت ہے؟ تو میں نے کہا: میں امِ ہانی ہوں۔

Hadis no. 277

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا فَخَرَّ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ أَيُّوبُ يَحْتَثِي فِي ثَوْبِهِ، فَنَادَاهُ رَبُّهُ يَا أَيُّوبُ، أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى قَالَ بَلَى وَعِزَّتِكَ وَلَكِنْ لاَ غِنَى بِي عَنْ بَرَكَتِكَ ‏"‏‏.‏ وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "When the Prophet Job (Aiyub) was taking a bath naked, golden locusts began to fall on him. Job started collecting them in his clothes. His Lord addressed him, 'O Job! Haven't I given you enough so that you are not in need of them.' Job replied, 'Yes!' By Your Honor (power)! But I cannot dispense with Your Blessings.'" حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ایک دفعہ ایوب علیہ السلام ننگے نہا رہے تھے تو ان پر سونے کی ٹڈیاں گرنے لگیں وہ انہیں اپنے کپڑے میں سمیٹنے لگے، ان کے رب نے انہیں پکارا کیا میں نے آپ کو اس چیز سے بے نیاز نہیں کر دیا جو آپ دیکھ رہے ہیں؟ ایوب علیہ السلام نے عرض کی بے شک تیری عزت کی قسم! لیکن تیری برکتوں سے میں کیسے بے نیاز ہو سکتا ہوں۔ اس حدیث کو ابراہیم نے موسی بن عقبہ سے انہوں نے صفوان سے انہوں نے عطاء بن یسار سے انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے اور انہوں نے نبیﷺ سے اس طرح روایت کی ہے کہ ایک بار ایوب علیہ السلام ننگے نہا رہے تھے۔

Hadis no. 276

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلاَّ أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسَى فِي إِثْرِهِ يَقُولُ ثَوْبِي يَا حَجَرُ‏.‏ حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُوسَى، فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ‏.‏ وَأَخَذَ ثَوْبَهُ، فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَرِ‏ Narrated By Abu Huraira : The Prophet said, 'The (people of) Bani Israel used to take bath naked (all together) looking at each other. The Prophet Moses used to take a bath alone. They said, 'By Allah! Nothing prevents Moses from taking a bath with us except that he has a scrotal hernia.' So once Moses went out to take a bath and put his clothes over a stone and then that stone ran away with his clothes. Moses followed that stone saying, "My clothes, O stone! My clothes, O stone! till the people of Bani Israel saw him and said, 'By Allah, Moses has got no defect in his body. Moses took his clothes and began to beat the stone." Abu Huraira added, "By Allah! There are still six or seven marks present on the stone from that excessive beating." حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبیﷺ نے فرمایا: بنی اسرائیل (کی عادت تھی کہ) وہ ننگے نہاتے اور ایک دوسرے کو دیکھا کرتے تھے، اور موسیٰ علیہ السلام اکیلے نہایا کرتے تھے، اور بنی اسرائیل کہتے کہ موسیٰ اس لیے ہمارے ساتھ نہیں نہاتے کہ ان کے خصیے بڑھے ہوئے ہیں ، ایک مرتبہ ایسا ہوا کہ موسیٰ علیہ السلام اپنے کپڑے ایک پتھر پر رکھ کر نہانے لگے تو پتھر کپڑے لے کر بھاگ کھڑا ہوا ، موسیٰ علیہ السلام اس کے پیچھے پیچھے یہ کہتے کہتے دوڑے کہ اے پتھر! میرے کپڑے ، اے پتھر! میرے کپڑے اور پتھر بنی اسرائیل کے پاس جا کر رکا تو یہ منظر دیکھ کر وہ کہنے لگے اللہ کی قسم! موسیٰ میں تو کوئی بیماری نہیں ، اور موسی علیہ السلام نے کپڑے لیےاور پتھر کو مارنے لگے، حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ اللہ کی قسم! اس پتھر پر چھ یا سات مار کے نشانات باقی ہیں۔

Hadis no. 275

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَتْ مَيْمُونَةُ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غُسْلاً، فَسَتَرْتُهُ بِثَوْبٍ، وَصَبَّ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ الأَرْضَ فَمَسَحَهَا، ثُمَّ غَسَلَهَا فَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ، وَأَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ ثَوْبًا فَلَمْ يَأْخُذْهُ، فَانْطَلَقَ وَهْوَ يَنْفُضُ يَدَيْهِ Narrated By Maimuna : I placed water for the bath of the Prophet and screened him with a garment. He poured water over his hands and washed them. After that he poured water with his right hand over his left and washed his private parts, rubbed his hands with earth and washed them, rinsed his mouth, washed his nose by putting water in it and then blowing it out and then washed his face and forearms. He poured water over his head and body. He then shifted from that place and washed his feet. I gave him a piece of cloth but he did not take it and came out removing the water (from his body) with both his hands. حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے نبیﷺ کےلیے پانی رکھا اور ایک کپڑے کے ساتھ پردہ کیا تو آپﷺ نے دونوں ہاتھوں پر پانی ڈال کر انہیں دھویا اور پھر بائیں ہاتھ میں پانی لے کرطہارت کی، پھر ہاتھ زمین پر رگڑا اور دھویا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا، پھر چہرہ دھویا اور اپنے بازو دھوئے، پھر سارے بدن پر پانی ڈالا، اور پھر ایک جانب ہوکر پاؤں دھوئے، میں نے ایک کپڑا پیش کیا لیکن آپﷺ نے نہیں لیا اور دونوں ہاتھوں کے ساتھ بدن صاف کیا۔

Hadis no. 274

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، وَعُدِّلَتِ الصُّفُوفُ قِيَامًا، فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَامَ فِي مُصَلاَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ جُنُبٌ فَقَالَ لَنَا ‏:‏ ‏"‏ مَكَانَكُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَكَبَّرَ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏ وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ Narrated By Abu Huraira : Once the call (Iqama) for the prayer was announced and the rows were straightened. Allah's Apostle came out; and when he stood up at his Musalla, he remembered that he was Junub. Then he ordered us to stay at our places and went to take a bath and then returned with water dropping from his head. He said, "Allahu-Akbar", and we all offered the prayer with him. حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ (ایک دفعہ) نماز کےلیے تکبیر ہوگئی اور لوگ صفوں میں کھڑے ہوگئے تو رسول اللہﷺ تشریف لائے جب مصلے پر پہنچ گئے تو یاد آیا غسل کرنا ہے تو آپﷺنے فرمایا: یہیں ٹھہرنا، پھر آپﷺغسل کےلیے تشریف لے گئے جب واپس آئے تو سر سے پانی کے قطرے ٹپک رہے تھے، آپﷺ نے نماز کےلیے تکبیر کہی اور ہم نے آپﷺ کے ساتھ نماز ادا کی، عثمان بن عمر سے اس حدیث کی متابعت کی ہےعبد الاعلی نے معمر سے اور انہوں نے زہری سے ، اور اوزاعی نے بھی اس حدیث کو زہری سے روایت کیا ہے۔

Hadis no. 273

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَضُوءًا لِجَنَابَةٍ فَأَكْفَأَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ ضَرَبَ يَدَهُ بِالأَرْضِ ـ أَوِ الْحَائِطِ ـ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ، ثُمَّ غَسَلَ جَسَدَهُ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَيْتُهُ بِخِرْقَةٍ، فَلَمْ يُرِدْهَا، فَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ بِيَدِهِ Narrated By Maimuna : Water was placed for the ablution of Allah's Apostle after Janaba. He poured water with his right hand over his left twice or thrice and then washed his private parts and rubbed his hand on the earth or on a wall twice or thrice and then rinsed his mouth, washed his nose by putting water in it and then blowing it out arid then washed his face and forearms and poured water over his head and washed his body. Then he shifted from that place and washed his feet. I brought a piece of cloth, but he did not take it and removed the traces of water from his body with his hand." حضر ت میمونہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺ نے غسلِ جنابت کےلیے پانی رکھا، اور داہنے ہاتھ سے بائیں پر دو یا تین بار پانی ڈالا، پھر طہارت کی، پھر اپنا ہاتھ زمین یا دیوار پر دو یا تین بار ملا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا، پھر چہرہ اور دونوں ہاتھ دھوئے، پھر سر پر پانی ڈالا، پھر سارا بدن دھویا اور پھر ایک جانب ہوکر پاؤں مبارک دھوئے، ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے جسم صاف کرنے کےلیے ایک کپڑا پیش کیا لیکن آپﷺ نے قبول نہیں فرمایا اور ہاتھ سے ہی پانی صاف کیا۔

Hadis no. 272

وَقَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ نَغْرِفُ مِنْهُ جَمِيعًا 'Aisha further said, "I and Allah's Apostle used to take a bath from a single water container, from which we took water simultaneously." اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں اور نبیﷺ ایک ہی برتن میں نہاتے اور پانی کا چلو اکھٹے بھر بھر کر لیتے۔

Hadis no. 271

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ غَسَلَ يَدَيْهِ، وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ اغْتَسَلَ، ثُمَّ يُخَلِّلُ بِيَدِهِ شَعَرَهُ، حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنْ قَدْ أَرْوَى بَشَرَتَهُ، أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ‏ Narrated By Hisham bin 'Urwa : (On the authority of his father) 'Aisha said, "Whenever Allah's Apostle took the bath of Janaba, he cleaned his hands and performed ablution like that for prayer and then took a bath and rubbed his hair, till he felt that the whole skin of the head had become wet, then he would pour water thrice and wash the rest of the body." حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺ جب غسلِ جنابت کرتے تو دونوں ہاتھ دھوتے اور ایسے وضو کرتے جیسے نماز کےلیے کیا جاتا ہے، پھر غسل شروع کرتے تو بالو ں کا خلال کرتے جب سمجھتے کہ جسم تر ہوگیا ہے تو اس پرتین بار پانی ڈالتے، اور پھر سارے بدن کو دھوتے۔

Hadis no. 270

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُحْرِمٌ Narrated By 'Aisha : It is as if I am just looking at the glitter of scent in the parting of the Prophet's head hair while he was a Muhrim. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ (مجھے ابھی بھی وہ منظر یاد ہے کہ) گویا میں نبیﷺ کی مانگ میں خوشبو دیکھ رہی ہوں اس حال میں کہ آپﷺ محرم ہیں۔

Hadis no. 269

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ فَذَكَرْتُ لَهَا قَوْلَ ابْنِ عُمَرَ مَا أُحِبُّ أَنْ أُصْبِحَ، مُحْرِمًا أَنْضَخُ طِيبًا‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَنَا طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ طَافَ فِي نِسَائِهِ ثُمَّ أَصْبَحَ مُحْرِمًا‏ Narrated By Muhammad bin Al-Muntathir : On the authority of his father that he had asked 'Aisha about the saying of Ibn 'Umar(i.e. he did not like to be a Muhrim while the smell of scent was still coming from his body). 'Aisha said, "I scented Allah's Apostle and he went round (had sexual intercourse with) all his wives, and in the morning he was Muhrim (after taking a bath)." محمد بن منتشر سے مروی ہے کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کا یہ قول ذکر کیا کہ میں پسند نہیں کرتا کہ حالتِ احرام میں مجھ سے خوشبو آئے تو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو خوشبو لگائی، پھر آپﷺ اپنی ازواج کے پاس گئے اور پھر احرام باندھا۔

Hadis no. 268

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَأَمَرْتُ رَجُلاً أَنْ يَسْأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِمَكَانِ ابْنَتِهِ فَسَأَلَ فَقَالَ ‏"‏ تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ Narrated By 'Ali : I used to get emotional urethral discharge frequently. Being the son-in-law of the Prophet I requested a man to ask him about it. So the man asked the Prophet about it. The Prophet replied, "Perform ablution after washing your organ (penis). حضرت علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھے مذی بہت آتی تھی آپﷺ کی بیٹی میری گھر میں تھیں اس لیے میں نے ایک شخص(مقداد بن اسود) سے کہا کہ نبی ﷺ سے اس سے متعلق پوچھیں ، انہوں نے پوچھا تو آپﷺ نے فرمایا: وضو کریں اور شرم گاہ دھو لیں۔

Hadis no. 267

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فِي السَّاعَةِ الْوَاحِدَةِ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَهُنَّ إِحْدَى عَشْرَةَ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ أَوَكَانَ يُطِيقُهُ قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ أُعْطِيَ قُوَّةَ ثَلاَثِينَ‏.‏ وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ إِنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ تِسْعُ نِسْوَةٍ‏ Narrated By Qatada : Anas bin Malik said, "The Prophet used to visit all his wives in a round, during the day and night and they were eleven in number." I asked Anas, "Had the Prophet the strength for it?" Anas replied, "We used to say that the Prophet was given the strength of thirty (men)." And Sa'id said on the authority of Qatada that Anas had told him about nine wives only (not eleven). حضرت انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبیﷺ دن اور رات کے ایک ہی وقت میں اپنی تمام بیویوں کے پاس جاتے اور آپﷺ کی گیارہ بیویاں تھیں، قتادہ نے انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا آپﷺ میں اتنی طاقت تھی؟ انہوں نے فرمایا: ہم سمجھتے تھے کہ آپﷺ کو تیس آدمیوں کی طاقت دی گئی ہے، سعید بن ابی عروبہ نے قتادہ سے نقل کیا کہ انس رضی اللہ نے گیارہ کے بجائے نو بیویوں کا تذکرہ کیا ہے۔

Hadis no. 266

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذَكَرْتُهُ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَيَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ، ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا يَنْضَخُ طِيبًا‏ Narrated By Muhammad bin Al-Muntathir : On the authority of his father that he had asked 'Aisha (about the Hadith of Ibn 'Umar). She said, "May Allah be Merciful to Abu 'Abdur-Rahman. I used to put scent on Allah's Apostle and he used to go round his wives, and in the morning he assumed the Ihram, and the fragrance of scent was still coming out from his body." حضرت ابراہیم بن محمد بن منتشر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے ذکر کیا تو انہوں نے فرمایا: اللہ ابو عبد الرحمن پر رحم فرمائے، میں تو رسول اللہﷺ کو خوشبو لگاتی پھر آپﷺ تمام ازواج کے پاس تشریف لے گئے اور صبح آپﷺ نے احرام باندھا تو خوشبو سےجسم مبارک مہک رہا تھا۔

Hadis no. 265

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُسْلاً وَسَتَرْتُهُ، فَصَبَّ عَلَى يَدِهِ، فَغَسَلَهَا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ـ قَالَ سُلَيْمَانُ لاَ أَدْرِي أَذَكَرَ الثَّالِثَةَ أَمْ لاَ ـ ثُمَّ أَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ أَوْ بِالْحَائِطِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَغَسَلَ رَأْسَهُ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ خِرْقَةً، فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا، وَلَمْ يُرِدْهَا‏ Narrated By Maimuna bint Al-Harith : I placed water for the bath of Allah's Apostle and put a screen. He poured water over his hands, and washed them once or twice. (The sub-narrator added that he did not remember if she had said thrice or not). Then he poured water with his right hand over his left one and washed his private parts. He rubbed his hand over the earth or the wall and washed it. He rinsed his mouth and washed his nose by putting water in it and blowing it out. He washed his face, forearms and head. He poured water over his body and then withdrew from that place and washed his feet. I presented him a piece of cloth (towel) and he pointed with his hand (that he does not want it) and did not take it. حضر ت میمونہ بنت الحارث رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہﷺکےغسل کےلیے پانی رکھا، اور پردہ کر دیا، آپﷺ نے دو یا تین بار ہاتھ دھوئے ،راوی سلیمان (اعمش) کہتے ہیں کہ مجھے یاد نہیں کہ راوی(سالم بن ابی الجعد) نے تیسری مرتبہ کا ذکر کیا یا نہیں، پھر دائیں ہاتھ سے بائیں پر پانی ڈال کر طہارت کی، پھر اپنا ہاتھ زمین یا دیوار پر رگڑا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا، پھر چہرہ اور دونوں ہاتھ دھوئے، پھر سر مبارک دھویا، پھر سارے بدن پر پانی بہایا، پھر ایک جانب ہوکر پاؤں دھوئے،میں نے آپﷺ کو تولیہ دیا، آپ ﷺ نے ہاتھ کے اشارے سے واپس کردیا۔

Hadis no. 264

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَتْ مَيْمُونَةُ وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَاءً يَغْتَسِلُ بِهِ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ، فَغَسَلَهُمَا مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ مَذَاكِيرَهُ، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ رَأْسَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى مِنْ مَقَامِهِ فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ‏ Narrated By Maimuna : I placed water for the bath of Allah's Apostle and he poured water over his hands and washed them twice or thrice; then he poured water with his right hand over his left and washed his private parts (with his left hand). He rubbed his hand over the earth and rinsed his mouth and washed his nose by putting water in it and blowing it out. After that he washed his face, both fore arms and head thrice and then poured water over his body. He withdrew from that place and washed his feet. حضر ت میمونہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہﷺکےلیے غسل کا پانی رکھا، آپﷺ نے پہلے دونوں ہاتھوں پر پانی ڈال کر انہیں دو یا تین بار دھویا، پھر داہنے ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈالا اور بائیں ہاتھ سے طہارت کی، پھر اپنا ہاتھ زمین پر رگڑا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا، پھر چہرہ دھویا، اور دونوں ہاتھ دھوئے ، پھر تین بار سر دھویا، پھر سارے بدن پر پانی بہایا اور پھر تھوڑا پیچھے ہٹ کر دونوں پاؤں دھوئے۔

Hadis no. 263

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالْمَرْأَةُ مِنْ نِسَائِهِ يَغْتَسِلاَنِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ‏.‏ زَادَ مُسْلِمٌ وَوَهْبٌ عَنْ شُعْبَةَ مِنَ الْجَنَابَةِ Narrated By Anas bin Malik : The Prophet and one of his wives used to take a bath from a single pot of water. (Shu'ba added to Anas's Statement "After the Janaba"). حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبیﷺ اور آپ کی ایک زوجہ محترمہ ایک ہی برتن سے غسل کیا کرتے تھے، مسلم بن ابراہیم اور وہب بن جریر نے شعبہ سے لفظِ جنابت کا ذکر بھی کیا ہے ( یعنی غسلِ جنابت)۔

Hadis no. 262

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنْ جَنَابَةٍ‏.‏ وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ‏ Narrated By 'Aisha : The Prophet and I used to take a bath from a single pot of water after Janaba. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے وہ فرماتی ہیں کہ میں اور نبیﷺغسلِ جنابت ایک ہی برتن سے کیا کرتے تھے، شعبہ نے عبد الرحمن بن قاسم سے انہوں نے اپنے والد قاسم بن محمد بن ابی بکر سے انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے اسی طرح روایت کیا ہے۔

Hadis no. 261

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ غَسَلَ يَدَهُ‏ Narrated By 'Aisha : Whenever Allah's Apostle took a bath of Janaba, he washed his hands first. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺغسلِ جنابت سے پہلے ہاتھ دھوتے تھے۔

Hadis no. 260

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، أَخْبَرَنَا أَفْلَحُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ Narrated By 'Aisha : The Prophet and I used to take a bath from a single pot of water and our hands used to go in the pot after each other in turn. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں اور نبیﷺ ایک برتن سےغسل کرتے اور باری باری اس سے پانی لیتےتھے۔

Hadis no. 259

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ دَلَكَ بِهَا الْحَائِطَ ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ غَسَلَ رِجْلَيْهِ‏ Narrated By Maimuna : The Prophet took the bath of Janaba. (sexual relation or wet dream). He first cleaned his private parts with his hand, and then rubbed it(that hand) on the wall (earth) and washed it. Then he performed ablution like that for the prayer, and after the bath he washed his feet. ام المومنین میمونہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبیﷺنے غسلِ جنابت شروع کیا ، تو اپنے ہاتھ سے اپنی شرمگاہ کو دھویا، پھر دیوار پر ہاتھوں کو رگڑا ، پھر پانی سے ان کو دھویا، پھر نماز کے وضو کی طرح وضو کیا، اور پھر غسل سے فارغ ہونے پر دونوں پاؤں دھوئے۔

Hadis no. 258

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَتْنَا مَيْمُونَةُ، قَالَتْ صَبَبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غُسْلاً، فَأَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى يَسَارِهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ غَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ الأَرْضَ فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ، وَأَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ، فَلَمْ يَنْفُضْ بِهَا Narrated By Maimuna : I placed water for the bath of the Prophet and he poured water with his right hand on his left and washed them. Then he washed his private parts and rubbed his hands on the ground, washed them with water, rinsed his mouth and washed his nose by putting water in it and blowing it out, washed his face and poured water on his head. He withdrew from that place and washed his feet. A piece of cloth (towel) was given to him but he did not use it. حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا نے بتایا کہ میں نے نبیﷺ کےلیے غسل کا پانی رکھا، آپﷺ نے پہلے دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈال کر دونوں کو دھویا، پھر ستر دھویا، پھر ہاتھ مٹی سے صاف کیے، پھر انہیں دھویا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا، پھر چہرہ دھویا، پھر سر پر پانی بہایا، پھر وہاں سے تھوڑا پیچھے ہٹ کر پاؤں مبارک دھوئے اور پھر آپ ﷺ کو ایک تولیہ پیش کیا گیا لیکن آپﷺ استعمال نہیں کیا۔

Hadis no. 257

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَىْءٍ نَحْوَ الْحِلاَبِ، فَأَخَذَ بِكَفِّهِ، فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ الأَيْسَرِ، فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ‏ Narrated By 'Aisha : Whenever the Prophet took the bath of Janaba (sexual relation or wet dream) he asked for the Hilab or some other scent. He used to take it in his hand, rub it first over the right side of his head and then over the left and then rub the middle of his head with both hands. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبیﷺ جب غسلِ جنابت کرنے لگتے تو حلاب کے برابر کوئی چیز (برتن) منگواتے، پھر پانی کا ایک چلو لے کر غسل کا آغاز دائیں طرف سے کرتے ، پھر بائیں طرف پانی بہاتے اور پھر سر کے درمیان۔

Hadis no. 256

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَتْ مَيْمُونَةُ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاءً لِلْغُسْلِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ مَذَاكِيرَهُ، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِالأَرْضِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَحَوَّلَ مِنْ مَكَانِهِ فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ Narrated By Maimuna : I placed water for the bath of the Prophet. He washed his hands twice or thrice and then poured water on his left hand and washed his private parts. He rubbed his hands over the earth (and cleaned them), rinsed his mouth, washed his nose by putting water in it and blowing it out, washed his face and both forearms and then poured water over his body. Then he withdrew from that place and washed his feet. ام المومنین حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے نبیﷺ کے غسل کےلیے پانی رکھا، آپﷺ نے اپنے ہاتھ دو یا تین بار دھوئے، پھر اپنے بائیں ہاتھ پر پانی ڈال کر ستر کو دھویا، پھر اپنا ہاتھ زمین پر رگڑا ،پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا، منہ اور دونو ں ہاتھ دھوئے ، پھر سارے جسم پر پانی ڈالا، اور پھر اپنی جگہ سے پیچھے ہٹ کر دونوں پاؤں دھوئے۔

Hadis no. 255

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَامٍ، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ، قَالَ قَالَ لِي جَابِرٌ أَتَانِي ابْنُ عَمِّكَ يُعَرِّضُ بِالْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ كَيْفَ الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقُلْتُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُ ثَلاَثَةَ أَكُفٍّ وَيُفِيضُهَا عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ‏.‏ فَقَالَ لِي الْحَسَنُ إِنِّي رَجُلٌ كَثِيرُ الشَّعَرِ‏.‏ فَقُلْتُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مِنْكَ شَعَرًا Narrated By Abu Ja'far : Jabir bin Abdullah said to me, "Your cousin (Hasan bin Muhammad bin Al-Hanafiya) came to me and asked about the bath of Janaba. I replied, 'The Prophet uses to take three handfuls of water, pour them on his head and then pour more water over his body.' Al-Hasan said to me, 'I am a hairy man.' I replied, 'The Prophet had more hair than you'. حضرت ابو جعفر ( محمد باقر) رحمۃ اللہ علیہ نے بیان کیا کہ مجھے جابر رضی اللہ عنہ نے بتایا کہ آپ کے چچا کے بیٹے حسن بن محمد بن حنفیہ میرے پاس آئے اور غسلِ جنابت کے بارے میں پوچھنے لگے تو میں نے بتایا کہ نبیﷺ تین چلو پانی لیتے اور اسےاپنے سر اور پورے بدن پر بہاتے تھے، حسن کہنے لگےمیں تو بہت بالوں والا ہوں میں نے کہا نبیﷺ کے بال آپ سے زیادہ تھے۔

Hadis no. 254

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مِخْوَلِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُفْرِغُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثًا Narrated By Jabir bin 'Abdullah : The Prophet used to pour water three times on his head. حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبیﷺ (غسلِ جنابت میں ) اپنے سر پر تین بار پانی ڈالتے۔

Hadis no. 253

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ كِلْتَيْهِمَا Narrated By Jubair bin Mutim : Allah's Apostle said, "As for me, I pour water three times on my head." And he pointed with both his hands. جبیر بن مطعم نے بیان کیا کہ رسول اللہﷺنے فرمایا: میں تو (غسل میں) اپنے سر پر اس طرح پانی بہاتا ہوں ، پھر آپ نے دونوں ہاتھوں سے اشارہ کر کے دکھلایا۔

Hadis no. 252

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمَيْمُونَةَ كَانَا يَغْتَسِلاَنِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ كَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ يَقُولُ أَخِيرًا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ، وَالصَّحِيحُ مَا رَوَى أَبُو نُعَيْمٍ‏ Narrated By Ibn 'Abbas : The Prophet and Maimuna used to take a bath from a single pot. حضرت ابنِ عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبیﷺ اور آپ کی زوجہ محترمہ حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا ایک ہی برتن سےغسل کیا کرتے تھے، امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: سفیان بن عیینہ آخری عمر میں اس حدیث کو یوں روایت کرتے تھے ابن عباس سے انہوں نے میمونہ رضی اللہ عنہا سے، اور صحیح وہ ہے جو ابونعیم بیان کرتے ہیں۔

Hadis no. 251

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ وَأَبُوهُ، وَعِنْدَهُ قَوْمٌ فَسَأَلُوهُ عَنِ الْغُسْلِ،‏.‏ فَقَالَ يَكْفِيكَ صَاعٌ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مَا يَكْفِينِي‏.‏ فَقَالَ جَابِرٌ كَانَ يَكْفِي مَنْ هُوَ أَوْفَى مِنْكَ شَعَرًا، وَخَيْرٌ مِنْكَ، ثُمَّ أَمَّنَا فِي ثَوْبٍ Narrated By Abu Ja'far : While I and my father were with Jabir bin 'Abdullah, some People asked him about taking a bath He replied, "A Sa' of water is sufficient for you." A man said, "A Sa' is not sufficient for me." Jabir said, "A Sa was sufficient for one who had more hair than you and was better than you (meaning the Prophet)." And then Jabir (put on) his garment and led the prayer. ابو جعفر( محمد باقر) رحمۃ اللہ علیہ نے بیان کیا وہ اور ان کے والد(جناب زین العابدین) دیگر لوگوں کے ساتھ حضرت جابر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں بیٹھے تھے ، لوگوں نے آپ رضی اللہ عنہ سے غسل کے بارے میں پوچھا تو آپ نے فرمایا: آپ کےلیے ایک صاع کافی ہے، ایک شخص (حسن بن محمد بن علی) بولا یہ میرے لیے کافی نہیں ہوگا، آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اتنا پانی ان کےلیے کافی تھا جو تم سے زیادہ گھنے بالوں والے اور بہتر تھے (یعنی نبیﷺ) پھر ایک ہی کپڑے میں انہوں نے ہماری امامت کروائی۔

Hadis no. 250

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ دَخَلْتُ أَنَا وَأَخُو، عَائِشَةَ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا أَخُوهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ نَحْوًا مِنْ صَاعٍ، فَاغْتَسَلَتْ وَأَفَاضَتْ عَلَى رَأْسِهَا، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا حِجَابٌ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَبَهْزٌ وَالْجُدِّيُّ عَنْ شُعْبَةَ قَدْرِ صَاعٍ‏ Narrated By Abu Salama : 'Aisha's brother and I went to 'Aisha and he asked her about the bath of the Prophet. She brought a pot containing about a Sa' of water and took a bath and poured it over her head and at what time there was a screen between her and us. حضرت ابو سلمہ (عبداللہ بن عبدالرحمان بن عوف) کہتے تھے کہ ایک دفعہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں، میں اور ان کا ایک (رضاعی) بھائی حاضر ہوئے، ان کے بھائی نے ان سے نبیﷺکےغسل کے بارے میں پوچھا،آپ رضی اللہ عنہا نے ایک برتن منگوایا جس میں ایک صاع کے برابر پانی تھا ، پھر آپ نے غسل کیا اور اپنے سر پر پانی ڈالا، ہمارےاور ان کے درمیان ایک پردہ حائل تھا، امام بخاری رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ یزید بن ہارون ، بہز بن اسد اور جدی نے شعبہ سے قدرِ صاع کے الفاظ نقل کیے ہیں۔

Hadis no. 249

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنْ قَدَحٍ يُقَالُ لَهُ الْفَرَقُ Narrated By 'Aisha : The Prophet and I used to take a bath from a single pot called 'Faraq'. حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں اورنبیﷺ ایک ہی برتن میں غسل کیا کرتے تھے جسے فرق کہا جاتا تھا۔

Hadis no. 248

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ غَيْرَ رِجْلَيْهِ، وَغَسَلَ فَرْجَهُ، وَمَا أَصَابَهُ مِنَ الأَذَى، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ، ثُمَّ نَحَّى رِجْلَيْهِ فَغَسَلَهُمَا، هَذِهِ غُسْلُهُ مِنَ الْجَنَابَةِ‏ Narrated By Maimuna : (the wife of the Prophet) Allah's Apostle performed ablution like that for the prayer but did not wash his feet. He washed off the discharge from his private parts and then poured water over his body. He withdrew his feet from that place (the place where he took the bath) and then washed them. And that was his way of taking the bath of Janaba. ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبیﷺ نے نماز کے وضو کی طرح وضو کیا البتہ پاؤں نہیں دھوئے، اپنے ستر اور اس کے ارد گرد کا حصہ دھویا، پھر سارے جسم پر پانی بہایا، پھر اپنی جگہ سے تھوڑا ہٹ کر پاؤں دھوئے، اسی طرح آپﷺ کا غسل جنابت ہوتا تھا۔

Hadis no. 247

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي الْمَاءِ، فَيُخَلِّلُ بِهَا أُصُولَ شَعَرِهِ ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ غُرَفٍ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ يُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى جِلْدِهِ كُلِّهِ‏ Narrated By 'Aisha : Whenever the Prophet took a bath after Janaba he started by washing his hands and then performed ablution like that for the prayer. After that he would put his fingers in water and move the roots of his hair with them, and then pour three handfuls of water over his head and then pour water all over his body. ام المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبیﷺ جب غسلِ جنابت کرنے لگتے تو سب سے پہلے اپنے ہاتھ دھوتے، پھر نماز کی طرح وضو کرتے، پھر اپنی انگلیاں پانی میں ڈال کر بالو ں کا خلال کرتے، پھر تین چلو پانی لے کر اپنے سر پر ڈالتے اور پھر سارے بدن پر پانی بہاتے۔

Saturday, June 2, 2018

Hadis no. 246

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيْمَنِ، ثُمَّ قُلِ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ‏.‏ فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ فَأَنْتَ عَلَى الْفِطْرَةِ، وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَتَكَلَّمُ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَرَدَّدْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا بَلَغْتُ ‏"‏ اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَرَسُولِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ Narrated By Al-Bara 'bin 'Azib : The Prophet said to me, "Whenever you go to bed perform ablution like that for the prayer, lie or your right side and say, "Allahumma aslamtu wajhi ilaika, wa fauwadtu amri ilaika, wa alja'tu Zahri ilaika raghbatan wa rahbatan ilaika. La Malja' wa la manja minka illa ilaika. Allahumma amantu bikitabika-l-ladhi anzalta wa bina-biyika-l ladhi arsalta" (O Allah! I surrender to You and entrust all my affairs to You and depend upon You for Your Blessings both with hope and fear of You. There is no fleeing from You, and there is no place of protection and safety except with You O Allah! I believe in Your Book (the Qur'an) which You have revealed and in Your Prophet (Muhammad) whom You have sent). Then if you die on that very night, you will die with faith (i.e. or the religion of Islam). Let the aforesaid words be your last utterance (before sleep)." I repeated it before the Prophet and when I reached "Allahumma amantu bikitabika-l-ladhi anzalta (O Allah I believe in Your Book which You have revealed)." I said, "Wa-rasulika (and your Apostle)." The Prophet said, "No, (but say): 'Wanabiyika-l-ladhi arsalta (Your Prophet whom You have sent), instead." حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے فرمایا: جب تم سونے کےلیے آؤ تو ایسے وضو کرو جیسے نماز کےلیے کرتے ہو پھر داہنی کروٹ لیٹ کر اس طرح دعاء کرو، اے اللہ! میں نے اپنا آپ آپ کے سپرد کر دیا، اور اپنا چہرہ آپ کی طرف پھیر دیا، اور اپنا معاملہ آپ کے سپرد کر دیا، اور تیرے ثواب کی توقع اور عذاب کے ڈر سے تجھے ہی پشت پناہ بنا لیا، تجھ سے بھاگ کر کہیں پناہ اور ٹھکانا نہیں مگر تیرے ہی پاس، یا اللہ! میں تیری کتاب قرآن پاک جسے تو نے اتارا ، اور تیرے نبیﷺ جنہیں تو نے بھیجا ہے پر ایمان لایا، اگر تم اسی رات فوت ہو گئے تو اسلام پر موت ہوگی، اور یہ دعاء تمہارا آخری کلام ہو، براء فرماتے ہیں میں نے آپﷺ کو یہ دعاء سنائی جب اس جگہ پہنچا آمنت بکتابک الذی انزلت اور اس کے بعد یوں کہا ورسولک الذی ارسلت تو آپﷺ نے فرمایا: نہیں ، یوں کہو: ونبیک الذی ارسلت۔

Hadis no. 245

وَقَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَرَانِي أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ، فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ، فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا، فَقِيلَ لِي كَبِّرْ‏.‏ فَدَفَعْتُهُ إِلَى الأَكْبَرِ مِنْهُمَا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ اخْتَصَرَهُ نُعَيْمٌ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ أُسَامَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ Narrated Ibn-e-Umar: The Prophet said," I dreamt that I was cleaning my teeth with a siwak and two persons came to me. One of them was older than the other and I gave the Siwak to the younger.I was told that I should give it to the older and so I did." حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: میں نے خواب دیکھا کہ میں مسواک کررہا ہوں ، اتنے میں دو شخص میرے پاس آئے، میں نے ان میں سے چھوٹے کو مسواک دی ، مجھے کہا گیا بڑے کو دیں میں نے بڑے کو دے دی ، امام بخاری رحمہ اللہ نے فرمایا: اس حدیث کو نعیم بن حماد نے عبد اللہ بن مبارک سے اختصار سے بیان کیا،انہوں نے اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ انہوں نے نافع سے انہوں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے۔

Hadis no. 244

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ Narrated By Hudhaifa : Whenever the Prophet got up at night, he used to clean his mouth with Siwak. حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبیﷺ جب رات کو بیدار ہوتے تو مسواک سے اپنا منہ صاف فرماتے۔

Hadis no. 243

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ يَسْتَنُّ بِسِوَاكٍ بِيَدِهِ يَقُولُ ‏"‏ أُعْ أُعْ ‏"‏، وَالسِّوَاكُ فِي فِيهِ، كَأَنَّهُ يَتَهَوَّعُ‏ Narrated By Abu Musa, "I came to the Prophet and saw him carrying a Siwak in his hand and cleansing his teeth, saying, 'U' U',as if he was retching while the Siwak was in his mouth." حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نبیﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپﷺ کو اپنے ہاتھ سے مسواک کرتے پایا، اور آپﷺ کے منہ سے اُع اُع کی آواز نکل رہی تھی، اور مسواک آپﷺ کے ہاتھ میں تھی گویا کہ آپ قے کر رہے ہوں۔

Hadis no. 242

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ،، وَسَأَلَهُ النَّاسُ، وَمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَحَدٌ بِأَىِّ شَىْءٍ دُووِيَ جُرْحُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، كَانَ عَلِيٌّ يَجِيءُ بِتُرْسِهِ فِيهِ مَاءٌ، وَفَاطِمَةُ تَغْسِلُ عَنْ وَجْهِهِ الدَّمَ، فَأُخِذَ حَصِيرٌ فَأُحْرِقَ فَحُشِيَ بِهِ جُرْحُهُ Narrated By Abu Hazim : Sahl bin Sa'd As-Sa'idi, was asked by the people, "With what was the wound of the Prophet treated? Sahl replied, "None remains among the people living who knows that better than I. 'Ah used to bring water in his shield and Fatima used to wash the blood off his face. Then straw mat was burnt and the wound was filled with it." ابو حازم سے مروی ہے کہ سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ سے لوگوں نے پوچھا اور ( میں اس وقت سہل کے اتنا قریب تھا کہ) میرے اور ان کے درمیان اور کوئی نہ تھا ، نبیﷺ کو احد کے دن جو زخم لگے تھے ان کا علاج کیسے کیا گیا تھا؟ سہل نے فرمایا: اس بارے میں مجھ سے زیادہ جاننے والا کوئی نہیں رہا، حضرت علی رضی اللہ عنہ اپنی ڈھال میں پانی لاتے اور حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا آپﷺ کے چہرہ مبارک سے خون صاف کرتیں(خون بند نہ ہونے کی وجہ سے)ایک چٹائی جلا کر اس کی راکھ سے آپﷺ کا زخم بھرا گیا۔

Hadis no. 241

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ Narrated By 'Aisha : The Prophet said, "All drinks that produce intoxication are Haram (forbidden to drink). حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: پینے کی ہر وہ چیز جو نشہ دے حرام ہے۔

Hadis no. 240

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ بَزَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبِهِ‏.‏ طَوَّلَهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم Narrated By Anas : The Prophet once spat in his clothes. حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبیﷺ نے (نماز میں) اپنے کپڑے میں تھوکا ، امام بخاری نے فرمایا: سعید بن ابی مریم نے اس حدیث کو لمبا بیان کیا اُنہوں نے کہا ہمیں خبر دی یحییٰ ابنِ ایوب نے انہوں نے کہا مجھ سے بیان کیا حمید نے انہوں نے کہا میں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا اُنہوں نے نبی ﷺ سے

Hadis no. 239

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ ح قَالَ وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عِنْدَ الْبَيْتِ، وَأَبُو جَهْلٍ وَأَصْحَابٌ لَهُ جُلُوسٌ، إِذْ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَيُّكُمْ يَجِيءُ بِسَلَى جَزُورِ بَنِي فُلاَنٍ فَيَضَعُهُ عَلَى ظَهْرِ مُحَمَّدٍ إِذَا سَجَدَ فَانْبَعَثَ أَشْقَى الْقَوْمِ فَجَاءَ بِهِ، فَنَظَرَ حَتَّى إِذَا سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَهُ عَلَى ظَهْرِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَأَنَا أَنْظُرُ، لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا، لَوْ كَانَ لِي مَنْعَةٌ‏.‏ قَالَ فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ وَيُحِيلُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ لاَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، حَتَّى جَاءَتْهُ فَاطِمَةُ، فَطَرَحَتْ عَنْ ظَهْرِهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ‏"‏‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، فَشَقَّ عَلَيْهِمْ إِذْ دَعَا عَلَيْهِمْ ـ قَالَ وَكَانُوا يُرَوْنَ أَنَّ الدَّعْوَةَ فِي ذَلِكَ الْبَلَدِ مُسْتَجَابَةٌ ـ ثُمَّ سَمَّى ‏"‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلٍ، وَعَلَيْكَ بِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ ‏"‏‏.‏ وَعَدَّ السَّابِعَ فَلَمْ يَحْفَظْهُ قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ الَّذِينَ عَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَرْعَى فِي الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ‏ Narrated By 'Abdullah : While Allah's Apostle was prostrating (as stated below).Narrated By 'Abdullah bin Mas'ud : Once the Prophet was offering prayers at the Ka'ba. Abu Jahl was sitting with some of his companions. One of them said to the others, "Who amongst you will bring the abdominal contents (intestines, etc.) of a camel of Bani so and so and put it on the back of Muhammad, when he prostrates?" The most unfortunate of them got up and brought it. He waited till the Prophet prostrated and then placed it on his back between his shoulders. I was watching but could not do any thing. I wish I had some people with me to hold out against them. They started laughing and falling on one another. Allah's Apostle was in prostration and he did not lift his head up till Fatima (Prophet's daughter) came and threw that (camel's abdominal contents) away from his back. He raised his head and said thrice, "O Allah! Punish Quraish." So it was hard for Abu Jahl and his companions when the Prophet invoked Allah against them as they had a conviction that the prayers and invocations were accepted in this city (Mecca). The Prophet said, "O Allah! Punish Abu Jahl, 'Utba bin Rabi'a, Shaiba bin Rabi'a, Al-Walid bin 'Utba, Umaiya bin Khalaf, and 'Uqba bin Al Mu'it (and he mentioned the seventh whose name I cannot recall). By Allah in Whose Hands my life is, I saw the dead bodies of those persons who were counted by Allah's Apostle in the Qalib (one of the wells) of Badr. حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کہ نبی ﷺ خانہ کعبہ کے پاس نماز پڑھ رہے تھے ، ابو جہل اپنے ساتھیوں سمیت وہاں بیٹھا تھا، اتنے میں اس نے کہا آپ میں سے کون فلاں لوگوں کی انٹنی کی اجڑی لا کر محمدکی پیٹھ پر ڈالے گا جس وقت وہ سجدہ کررہے ہوں؟ یہ سن کر ان کا بدبخت ترین آدمی (عقبہ بن ابی معیط) اٹھا اور اوجڑی لا کر آپﷺ کے انتظار میں رہا ، جب نبیﷺ سجدےمیں گئے تو اس (بد بخت) نے آپﷺ کی پیٹھ پر رکھ دی،عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ باوجود یہ منظر دیکھنے کے مجھ میں کچھ کرنے کی طاقت نہ تھی، کاش میں کچھ کر سکتا، اور وہ(مشرکین) یہ منظر دیکھ کر خوشی کے مارے ایک دوسرے پر گرے جا رہے تھے، اور نبیﷺ بوجھ کی وجہ سے سر مبارک نہیں اٹھا سکتے تھے، اتنے میں حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا آئیں اور آپﷺ کی پیٹھ سے اسے اٹھایا، تو آپﷺ نے اپنا سر مبارک سجدے سے اٹھایا اور تین بار بدعاء کی، اے اللہ! قریش کو ہلاک کر ، یہ بات ان مشرکین پہ گراں گزری اس لیے کہ ان کا خیال تھا اس شہر میں جو دعاء کی جائے وہ ضرور قبول ہوتی ہے، پھر آپﷺ نے نام لے لے کر فرمایا: یا اللہ! ابوجھل ، عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ، ولید بن عتبہ،امیہ بن خلف اور عقبہ بن ابی معیط کو ہلاک فرما، عمرو بن میمون نے ساتویں شخص(عمارہ بن ولید) کانام بھی لیا تھا لیکن ہمیں یاد نہیں رہا، عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اس ذات کی قسم! جس کے ہاتھ میں میری جان ہےمیں نے ان لوگوں کو بدر کے دن ایک کنوئیں میں دیکھا جن جن کا آپﷺ نے نام لیا تھا۔